girare

التعريفات والمعاني

== Italian == === Etymology === From Latin gȳrāre. === Pronunciation === IPA(key): /d͡ʒiˈra.re/ Rhymes: -are Hyphenation: gi‧rà‧re === Verb === giràre (first-person singular present gìro, first-person singular past historic girài, past participle giràto, auxiliary avére) (ergative) to turn, stir, turn over [auxiliary avere] Synonyms: ruotare, voltare, mescolare, avvolgere, roteare, mulinare, turbinare, rivoltare, volgere, capovolgere, rovesciare, svoltare, curvare, aggirare girare lo sguardo ― to turn one's gaze girare la frittata ― to turn over the frittata il mondo gira su sé stesso ― the world turns on itself (its axis) devi girare a sinistra ― you have to turn left (ergative, figurative, by extension) to spin (present a bias) (transitive) to tour, travel Synonyms: visitare, viaggiare, rivolgere to go round or alongside (a place, etc.) Synonym: costeggiare girare una collina ― to go round a hill to go far and wide to tour (make a circuit of a place) (transitive) to pass (to) ti giro questa domanda ― I pass this question to you Synonym: passare (transitive) to endorse, transfer (of a cheque/check, etc.) Synonym: trasferire (transitive, film) to shoot, film Synonyms: filmare, riprendere, registrare, realizzare (ambitransitive) to encircle Synonyms: circondare, cingere, attorniare (transitive, rare) to bypass (intransitive) to roam; to wander; to mill about [with per] [auxiliary avere] Synonyms: andare in giro, aggirarsi, passeggiare, vagare, circolare, girovagare (intransitive) to circulate [auxiliary avere] Synonyms: circolare, correre, diffondersi, propagarsi (intransitive) to continue [auxiliary avere] (of a text) (intransitive) to work; to function [auxiliary avere] (intransitive) to go through one's head [auxiliary essere] Synonyms: mulinare, turbinare, frullare (intransitive, informal) to feel like [auxiliary avere] (intransitive, informal) to proceed in a certain way, especially positive; to go [auxiliary avere] (intransitive, Tuscany) to go bad [auxiliary avere] (of wine) ==== Usage notes ==== In the meaning "to turn", when used intransitively, must be followed by su, intorno a, or attorno a. In the meaning "to encircle", when used intransitively, must be followed by intorno a or attorno a. In the meaning "to pass; feel like", must be followed by a or an accusative clitic. ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → Spanish: yirar === Anagrams === girerà, rigare == Spanish == === Etymology === See the etymology of the corresponding lemma form. === Pronunciation === IPA(key): /xiˈɾaɾe/ [xiˈɾa.ɾe] Rhymes: -aɾe Syllabification: gi‧ra‧re === Verb === girare first/third-person singular future subjunctive of girar