fresco

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Italian fresco, from Vulgar Latin *friscum, from Proto-Germanic *friskaz. Doublet of fresh and frisk. === Pronunciation === (General American) IPA(key): /ˈfɹɛskoʊ/ (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfɹɛskəʊ/ Rhymes: (General American) -ɛskoʊ, (Received Pronunciation) -ɛskəʊ Hyphenation: fre‧sco === Noun === fresco (countable and uncountable, plural frescos or frescoes or (rare, Italianate) freschi) (countable) A cool, refreshing state of the air; coolness, duskiness, shade. (countable, painting) An artwork made by applying water-based pigment to wet or fresh lime mortar or plaster. (uncountable, painting) The technique used to make such an artwork. ==== Derived terms ==== ==== Translations ==== === Verb === fresco (third-person singular simple present frescoes, present participle frescoing, simple past and past participle frescoed) (ambitransitive) To paint using fresco. ==== Translations ==== === See also === al fresco giornata fresco on Wikipedia.Wikipedia === Anagrams === Cofers, corfes, forces == Asturian == === Adjective === fresco neuter of frescu == Dutch == === Etymology === From Italian fresco, from Vulgar Latin *friscum, from Proto-Germanic *friskaz. Doublet of vers and fris. === Pronunciation === Hyphenation: fres‧co === Noun === fresco n (plural fresco's, diminutive frescootje n) fresco == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese fresco (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *friscum. Fresco, as a painting technique, was taken from Italian fresco. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfɾesko/ [ˈfɾes̺.kʊ] Rhymes: -esko Hyphenation: fres‧co === Noun === fresco m (plural frescos, feminine fresca, feminine plural frescas) (uncountable) cool moderate or refreshing state of cold (uncountable, feminine) cool in the morning or in the evening (during the summer) (painting) fresco ==== Related terms ==== ao fresco === Adjective === fresco (feminine fresca, masculine plural frescos, feminine plural frescas) fresh, recent, young, rested 1434, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 350: untransformed, not artificiality preserved (meat, fish) cool (temperature) impertinent ==== Derived terms ==== ==== Further reading ==== “fresco”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 “fresco”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fresco”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fresc”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fresco”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fresco”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fresco”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Interlingua == === Noun === fresco (plural frescos) fresco (painting) == Italian == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *friscum. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfres.ko/ Rhymes: -esko Hyphenation: fré‧sco === Adjective === fresco (feminine fresca, masculine plural freschi, feminine plural fresche, superlative freschissimo) fresh cool wet, fresh (of paint) Antonym: asciutto ==== Descendants ==== → Dalmatian: fresc (probably) === Noun === fresco m (plural freschi) coolness, freshness, cool light wool material (informal) cooler (prison) stare al fresco ― to be in the cooler ==== Antonyms ==== caldo ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === Anagrams === scrofe == Portuguese == === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese fresco, from Vulgar Latin *friscum. ==== Pronunciation ==== Rhymes: (Brazil) -esku, (Portugal, Rio de Janeiro) -eʃku Hyphenation: fres‧co ==== Adjective ==== fresco (feminine fresca, masculine plural frescos, feminine plural frescas) fresh (new or clean) ar fresco ― fresh air cool (having a slightly low temperature) água fresca ― cool water (of food) fresh (not from storage) pão fresco ― fresh bread peixe fresco ― fresh fish (of plant material) fresh (not dried) ervas frescas ― fresh herbs (of paint) wet (Brazil, informal) fussy (tending to complain about petty details) Esse seu amigo é muito fresco! ― That friend of yours is too fussy! (Brazil, informal, derogatory) fruity; effeminate (informal) cheeky, naughty Synonyms: malandro, atrevido ===== Derived terms ===== ==== Noun ==== fresco m (plural frescos, feminine fresca, feminine plural frescas) (informal) nasty, naughty (slang) fusser (slang, derogatory) fruit; effeminate === Etymology 2 === Borrowed from Italian fresco. ==== Pronunciation ==== Rhymes: (Brazil) -esku, (Portugal, Rio de Janeiro) -eʃku Hyphenation: fres‧co ==== Noun ==== fresco m (plural frescos) (painting, chiefly Portugal) fresco Synonym: afresco === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Pronunciation ==== Rhymes: (Brazil) -ɛsku, (Portugal, Rio de Janeiro) -ɛʃku Hyphenation: fres‧co ==== Verb ==== fresco first-person singular present indicative of frescar === Quotations === For quotations using this term, see Citations:fresco. === Further reading === “fresco”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “fresco” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “fresco”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2026 “fresco”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026 “fresco”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “fresco”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “fresco”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *friscum. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfɾesko/ [ˈfɾes.ko] Rhymes: -esko Syllabification: fres‧co === Adjective === fresco (feminine fresca, masculine plural frescos, feminine plural frescas) fresh cool (temperature) Synonym: frío cheeky Synonym: insolente ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== → Belizean Creole: fresko → Bikol Central: presko === Noun === fresco m (plural frescos) (weather) strong breeze fresco (painting) (Bolivia, Central America, Ecuador) soda, soft drink Synonyms: gaseosa, refresco, chesco, bebida ==== Further reading ==== “fresco”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025