fresa
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Etymology ===
Borrowed from French fraise.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfɾesa/ [ˈfɾe.sa]
Rhymes: -esa
Syllabification: fre‧sa
=== Noun ===
fresa f (plural freses)
strawberry (fruit)
strawberry (plant)
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfɾɛ.zə]
IPA(key): (Valencia) [ˈfɾɛ.za]
Rhymes: -ɛza
Hyphenation: fre‧sa
=== Etymology 1 ===
Uncertain:
Borrowed from French fraise.
Borrowed from Late Latin frēsa, nominalized feminine of frēsum, perfect passive participle of Latin frendere (“to grind”).
First attested in 1868.
==== Noun ====
fresa f (plural freses)
milling cutter
===== Derived terms =====
fresar
=== Etymology 2 ===
Deverbal from fresar (“to spawn”).
==== Noun ====
fresa f (plural freses)
spawn, roe
spawning
Synonym: posta
=== Etymology 3 ===
==== Verb ====
fresa
inflection of fresar (“to mill (with a milling cutter)”):
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Etymology 4 ===
==== Verb ====
fresa
inflection of fresar (“to spawn”):
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“fresa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“fresa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
=== References ===
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish fresa.
=== Noun ===
frésa
strawberry
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfrɛ.za/
Rhymes: -ɛza
Hyphenation: frè‧sa
=== Etymology 1 ===
Probably borrowed from French fraise (18th century). See also Spanish fresa.
==== Noun ====
fresa f (plural frese)
milling cutter (engineering)
===== Related terms =====
fresare
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
fresa
inflection of fresare:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== References ===
=== Anagrams ===
farse, frase, sfare, sfera
== Latin ==
=== Participle ===
frēsa
inflection of frēsus:
nominative/vocative feminine singular
nominative/accusative/vocative neuter plural
=== Participle ===
frēsā
ablative feminine singular of frēsus
=== References ===
"fresa", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
== Old Dutch ==
=== Etymology ===
From Proto-West Germanic *fraisu, from Proto-Germanic *fraisō.
=== Noun ===
frēsa f
demise
danger
fear
==== Inflection ====
==== Descendants ====
Middle Dutch: vrêse
Dutch: vrees
Afrikaans: vrees
==== References ====
“frēsa”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
== Old Saxon ==
=== Etymology ===
From Proto-Germanic *fraisō, whence also Old English frēse.
=== Noun ===
frēsa f
danger, peril, risk
==== Declension ====
==== References ====
Köbler, Gerhard (2014), Altsächsisches Wörterbuch[1] (in German), 5th edition
== Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from French fraise or from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). See also Spanish fresa.
==== Pronunciation ====
==== Noun ====
fresa f (plural fresas)
milling cutter (rotary cutting tool)
==== References ====
==== Further reading ====
“fresa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
fresa
inflection of fresar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfɾesa/ [ˈfɾe.sa]
Rhymes: -esa
Syllabification: fre‧sa
=== Etymology 1 ===
Borrowed from French fraise (“strawberry”).
==== Noun ====
fresa f (plural fresas)
strawberry
Synonym: frutilla (Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay)
(Mexico, colloquial) snob
Synonyms: esnob, pijo
(Costa Rica) rich kid; spoiled brat
Synonym: (Chile) pituco
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
→ Asturian: fresa
→ Hiligaynon: frésa
→ Tagalog: presa
==== Adjective ====
fresa m or f (masculine and feminine plural fresas)
(Mexico, colloquial) someone seen as snobby, or as privileged by means of money or social status.
=== Etymology 2 ===
Possibly from French fraise (“milling cutter”), or from the verb fresar, from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, perfect passive participle of Latin frendō (“to grind”).
==== Noun ====
fresa f (plural fresas)
endmill
milling cutter (rotary cutting tool)
(dentistry) dental drill
===== Related terms =====
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
fresa
inflection of fresar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“fresa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
“fresa”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
=== References ===