fresa

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Etymology === Borrowed from French fraise. === Pronunciation === IPA(key): /ˈfɾesa/ [ˈfɾe.sa] Rhymes: -esa Syllabification: fre‧sa === Noun === fresa f (plural freses) strawberry (fruit) strawberry (plant) == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈfɾɛ.zə] IPA(key): (Valencia) [ˈfɾɛ.za] Rhymes: -ɛza Hyphenation: fre‧sa === Etymology 1 === Uncertain: Borrowed from French fraise. Borrowed from Late Latin frēsa, nominalized feminine of frēsum, perfect passive participle of Latin frendere (“to grind”). First attested in 1868. ==== Noun ==== fresa f (plural freses) milling cutter ===== Derived terms ===== fresar === Etymology 2 === Deverbal from fresar (“to spawn”). ==== Noun ==== fresa f (plural freses) spawn, roe spawning Synonym: posta === Etymology 3 === ==== Verb ==== fresa inflection of fresar (“to mill (with a milling cutter)”): third-person singular present indicative second-person singular imperative === Etymology 4 === ==== Verb ==== fresa inflection of fresar (“to spawn”): third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “fresa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “fresa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. === References === == Hiligaynon == === Etymology === Borrowed from Spanish fresa. === Noun === frésa strawberry == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfrɛ.za/ Rhymes: -ɛza Hyphenation: frè‧sa === Etymology 1 === Probably borrowed from French fraise (18th century). See also Spanish fresa. ==== Noun ==== fresa f (plural frese) milling cutter (engineering) ===== Related terms ===== fresare === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== fresa inflection of fresare: third-person singular present indicative second-person singular imperative === References === === Anagrams === farse, frase, sfare, sfera == Latin == === Participle === frēsa inflection of frēsus: nominative/vocative feminine singular nominative/accusative/vocative neuter plural === Participle === frēsā ablative feminine singular of frēsus === References === "fresa", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) == Old Dutch == === Etymology === From Proto-West Germanic *fraisu, from Proto-Germanic *fraisō. === Noun === frēsa f demise danger fear ==== Inflection ==== ==== Descendants ==== Middle Dutch: vrêse Dutch: vrees Afrikaans: vrees ==== References ==== “frēsa”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012 == Old Saxon == === Etymology === From Proto-Germanic *fraisō, whence also Old English frēse. === Noun === frēsa f danger, peril, risk ==== Declension ==== ==== References ==== Köbler, Gerhard (2014), Altsächsisches Wörterbuch‎[1] (in German), 5th edition == Portuguese == === Etymology 1 === Borrowed from French fraise or from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). See also Spanish fresa. ==== Pronunciation ==== ==== Noun ==== fresa f (plural fresas) milling cutter (rotary cutting tool) ==== References ==== ==== Further reading ==== “fresa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 === Etymology 2 === ==== Verb ==== fresa inflection of fresar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfɾesa/ [ˈfɾe.sa] Rhymes: -esa Syllabification: fre‧sa === Etymology 1 === Borrowed from French fraise (“strawberry”). ==== Noun ==== fresa f (plural fresas) strawberry Synonym: frutilla (Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay) (Mexico, colloquial) snob Synonyms: esnob, pijo (Costa Rica) rich kid; spoiled brat Synonym: (Chile) pituco ===== Derived terms ===== ===== Descendants ===== → Asturian: fresa → Hiligaynon: frésa → Tagalog: presa ==== Adjective ==== fresa m or f (masculine and feminine plural fresas) (Mexico, colloquial) someone seen as snobby, or as privileged by means of money or social status. === Etymology 2 === Possibly from French fraise (“milling cutter”), or from the verb fresar, from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, perfect passive participle of Latin frendō (“to grind”). ==== Noun ==== fresa f (plural fresas) endmill milling cutter (rotary cutting tool) (dentistry) dental drill ===== Related terms ===== === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== fresa inflection of fresar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “fresa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 “fresa”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010 === References ===