fomuinethar
التعريفات والمعاني
== Old Irish ==
=== Alternative forms ===
fo·moinethar
=== Etymology ===
From fo- + ·muinethar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɸoˈmu.nʲə.θəɾ/
(Blasse) [ɸoˈmu.nʲe.θaɾ]
(Griffith) [ɸoˈmu.nʲə.θəɾ]
=== Verb ===
fo·muinethar (verbal noun foimtiu) (transitive)
to take heed (of)
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 28c9
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 33a15
to be on one's guard against, beware of
==== Conjugation ====
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fo-moinethar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Pedersen, Holger (1913), Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen [Comparative Grammar of the Celtic Languages] (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, § 782.3, page 581