evangelio

التعريفات والمعاني

== Esperanto == === Etymology === From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). === Pronunciation === IPA(key): /evanɡeˈlio/ Rhymes: -io Syllabification: e‧van‧ge‧li‧o === Noun === evangelio (accusative singular evangelion, plural evangelioj, accusative plural evangeliojn) gospel ==== Derived terms ==== evangelia ==== Related terms ==== evangeliado, evangeligado (“evangelization”) == Interlingua == === Etymology === Derived from Spanish evangelio, Portuguese evangelho, French évangile and German Evangelium, all from Latin evangelium, from Ancient Greek εὐᾰγγέλιον (euăngélion). Compare Esperanto evangelio. === Pronunciation === IPA(key): /e.vanˈʒe.li.o/ === Noun === evangelio (plural evangelios) gospel ==== Related terms ==== === Further reading === Alexander Gode (1951), Interlingua-English: A Dictionary of the International Language, New York: Storm Publishers, →OL == Latin == === Noun === ēvangeliō dative/ablative singular of ēvangelium == Spanish == === Etymology === Borrowed from Ecclesiastical Latin ēvangelium, from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”). Cognate with French évangile, Italian vangelo, Portuguese evangelho. === Pronunciation === IPA(key): /ebanˈxeljo/ [e.β̞ãŋˈxe.ljo] IPA(key): /ebanˈʃeljo/ [e.β̞ãnʲˈʃe.ljo] (Early Modern Spanish) Rhymes: -eljo Syllabification: e‧van‧ge‧lio === Noun === evangelio m (plural evangelios) gospel ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → Tagalog: Ebanghelyo, ibangsilyo === Further reading === “evangelio”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025