evangelio
التعريفات والمعاني
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /evanɡeˈlio/
Rhymes: -io
Syllabification: e‧van‧ge‧li‧o
=== Noun ===
evangelio (accusative singular evangelion, plural evangelioj, accusative plural evangeliojn)
gospel
==== Derived terms ====
evangelia
==== Related terms ====
evangeliado, evangeligado (“evangelization”)
== Interlingua ==
=== Etymology ===
Derived from Spanish evangelio, Portuguese evangelho, French évangile and German Evangelium, all from Latin evangelium, from Ancient Greek εὐᾰγγέλιον (euăngélion). Compare Esperanto evangelio.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /e.vanˈʒe.li.o/
=== Noun ===
evangelio (plural evangelios)
gospel
==== Related terms ====
=== Further reading ===
Alexander Gode (1951), Interlingua-English: A Dictionary of the International Language, New York: Storm Publishers, →OL
== Latin ==
=== Noun ===
ēvangeliō
dative/ablative singular of ēvangelium
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ecclesiastical Latin ēvangelium, from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”). Cognate with French évangile, Italian vangelo, Portuguese evangelho.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ebanˈxeljo/ [e.β̞ãŋˈxe.ljo]
IPA(key): /ebanˈʃeljo/ [e.β̞ãnʲˈʃe.ljo] (Early Modern Spanish)
Rhymes: -eljo
Syllabification: e‧van‧ge‧lio
=== Noun ===
evangelio m (plural evangelios)
gospel
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Descendants ====
→ Tagalog: Ebanghelyo, ibangsilyo
=== Further reading ===
“evangelio”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025