estivada

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === estibada === Etymology === 14th century. Unknown. Perhaps from *estivar, from Latin aestivus (“summerly”) and aestus (“fire”), whence Galician estío (“summer”); alternatively from Latin exstirpāre (“to uproot”), phonetically unlikely; or from Latin stīpes (“post, stake”). === Pronunciation === IPA(key): /estiˈβaða̝/ === Noun === estivada f (plural estivadas) swidden (a bounded area of land that has been cleared by cutting the vegetation and burning it; slash and burn) Synonyms: cachada, roza, senra slash and burn (a technique in agriculture when a communal terrain is provisionally divided and bounded, and the plant matter in it is roughly cut down and then burned over to prepare it for a few crops) Synonym: roza stake used for enclosing a terrain ==== Derived terms ==== Estibada Estivada === References === Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “estivada”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estivada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “estivada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “estivada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Participle === estivada f sg feminine singular of estivado == Spanish == === Participle === estivada f sg feminine singular of estivado