dangal

التعريفات والمعاني

== Kapampangan == === Pronunciation === IPA(key): /dəˈŋal/ [dəˈŋal] Hyphenation: da‧ngal === Noun === dangal honor ==== Derived terms ==== == Sambali == === Noun === dangál honor == Tagalog == === Alternative forms === dang̃al — obsolete, Spanish-based spelling rangal — dialectal, Rizal, informal === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈŋal/ [d̪ɐˈŋal] Rhymes: -al Syllabification: da‧ngal === Etymology 1 === Unknown. Possibly borrowed from Malay dengar (“to hear; to listen”), from Proto-Malayo-Polynesian *dəŋəʀ, from Proto-Austronesian *dəŋəʀ, following the phonological adaptation pattern of Malay /r/ to Tagalog /l/. (cf. banal and kambal) Furthermore, Zorc (1982) cited similar semantic shifts in inherited Visayan cognates like Aklanon, Cebuano and Hiligaynon dungog (“hearing; fame; honor”). The term may be a possible doublet of of the inherited dinig which also came from Proto-Austronesian *dəŋəʀ. Compare Sambali and Kapampangan dangal, which share the same meaning and may also possibly be Malay loanwords. ==== Noun ==== dangál (Baybayin spelling ᜇᜅᜎ᜔) honor; reputation Synonyms: puri, onor, sanghaya dignity; nobility Synonyms: kadakilaan, kabunyian, dignidad, sanghaya, karangalan ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== ===== See also ===== === Etymology 2 === ==== Noun ==== dangál (Baybayin spelling ᜇᜅᜎ᜔) (obsolete) closed fist ===== See also ===== === Further reading === “dangal”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Zorc, David Paul (1982), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 114 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*deŋeR”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 28: “Afamado) Dang̃al (pc) hombre dichoſo, honrrado, afortunado, y venturoſo en todo” page 30: “Afortunado) Dang̃al (pc) y venturoſo en todo” page 40: “Alabar) Dang̃al (pc) aſi a otro en algo” page 135: “Calabaçadas) Dang̃al (pc) a [puñeteando] a otro” page 253: “Dichoſo) Dang̃al (pc) bien afortunado, y venturoſo” page 254: “Dignidad) Dang̃al (pc) de ofiçio publico” page 356: “Honrrado) Dang̃al (pc) afamado y venturoſo” page 504: “Puñete) Dang̃al (pc) que ſeda çerrado el puño” page 597: “Venturoſo) Dang̃al (pc) y afortunado” Adelaar, K. Alexander (1994), “Malay and Javanese loanwords in Malagasy, Tagalog, and Siraya”, in Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch-Indië‎[2], M. Nijhoff === Anagrams === dalang