dahik

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === dahic — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Possibly from Western Proto-Malayo-Polynesian *udahik (“upstream part of a river”). Compare Casiguran Dumagat Agta udek, Malay udik, and Javanese ꦲꦸꦝꦶꦏ꧀ (udhik). Compare Cebuano dahik. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈhik/ [d̪ɐˈhɪk̚] Rhymes: -ik Syllabification: da‧hik === Noun === dahík (Baybayin spelling ᜇᜑᜒᜃ᜔) grounding of something from water (such as a water vessel, or an animal such as an alligator) Synonyms: sadsad, duong, pundo, sayad, bara (figurative, obsolete) lifting, withdrawal, or removal of the ladder Synonym: likid ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== See also ==== === Further reading === “dahik”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “dahik”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 102: “Barar) Dahic (pc) el navio en tierra” page 388: “Levantar) Dahic (pc) la eſcalera ſubiendo la arriua el q̃ eſta alla, metaf) de dahic, que es varar el nauio porque ſe bara la eſcalera” page 508: “Quitar) Dahic (pc) la eſcalera y ſubilla [a caſa]” page 593: “Varar) Dahic (pc) el nauio en tierra”