burla
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈbur.lə]
IPA(key): (Valencia) [ˈbuɾ.la]
=== Noun ===
burla f (plural burles)
mockery, taunt, ridicule
==== Related terms ====
burlar-se
=== Further reading ===
“burla”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“burla”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“burla” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“burla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from Paleo-Hispanic. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.
==== Alternative forms ====
bulra, burra
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈbuɾla̝/
==== Noun ====
burla m (plural burlas)
mockery, joke
Synonyms: chacota, moca
fraud
Synonyms: engano, fraude
===== Derived terms =====
burlador
burlar
===== Related terms =====
burlesco
==== References ====
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “burla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “bulrr”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bulra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “burla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “burla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
burla
inflection of burlar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Irish ==
=== Etymology ===
Compare Old French burle. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbˠuːrˠl̪ˠə/
=== Noun ===
burla m (genitive singular burla, nominative plural burlaí)
bundle, roll, bale, plug, sheaf
burly person
lumpish, unsociable, person
==== Declension ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
burlamán (“burly, lumpish, person”)
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Ó Dónaill, Niall (1977), “burla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
de Bhaldraithe, Tomás (1959), “burla”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
“burla”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbur.la/
Rhymes: -urla
Hyphenation: bùr‧la
=== Etymology 1 ===
Probably from Vulgar Latin *burrula, diminutive of Late Latin burra (“nonsense, trickery”, literally “flock of wool”), possibly through the intermediate of Spanish burla (unless itself comes instead from Italian).
==== Noun ====
burla f (plural burle)
trick, prank, frolic, joke
===== Derived terms =====
burlare
burlesco
===== Related terms =====
borra
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
burla
inflection of burlare:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== References ===
== Ladino ==
=== Noun ===
burla f
joke
==== Related terms ====
burlarse
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: bur‧la
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Spanish burla, of unknown origin.
==== Noun ====
burla f (plural burlas)
fraud
mockery
===== Derived terms =====
burlar
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
burla
inflection of burlar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“burla”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“burla”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbuɾla/ [ˈbuɾ.la]
Rhymes: -uɾla
Syllabification: bur‧la
=== Etymology 1 ===
Uncertain. The Real Academia Española suggests Vulgar Latin *burrula, from burrae, from Late Latin burra (“trifles; nonsense, trickery”) (compare, however, borla, which would be a doublet). Also see Italian burla. Possibly a cognate with English bureau.
==== Noun ====
burla f (plural burlas)
mockery, taunt, ridicule
prank
Synonym: broma
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
→? Catalan: burla
→? Galician: burla
→? Italian: burla
→? Portuguese: burla
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
burla
inflection of burlar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“burla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Yagara ==
=== Numeral ===
burla
two
=== References ===
State Library of Queensland, Indigenous Language Wordlists Indigenous Numbers.