burlar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === See the etymology of the corresponding lemma form. === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [burˈla] IPA(key): (Valencia) [buɾˈlaɾ] === Verb === burlar only used in es ... burlar, syntactic variant of burlar-se, infinitive of burlar-se == Galician == === Alternative forms === bulrar, burrar === Etymology === From Old Galician-Portuguese burlar (13th century), from burla (“mockery”). === Pronunciation === IPA(key): /buɾˈlaɾ/ === Verb === burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlei, past participle burlado) (transitive) to circumvent; to avoid Synonym: evitar (pronominal) to mock Synonym: chufar ==== Conjugation ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “burlar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “burl”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “burlar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “burlar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “burlar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “burlar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “burlar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese burlar. By surface analysis, burla +‎ -ar. === Pronunciation === Hyphenation: bur‧lar === Verb === burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlei, past participle burlado) (transitive) to cheat; to swindle (transitive) to circumvent, to bypass (to avoid having to follow a rule) (intransitive) to mock, to ridicule [with de ‘someone/something’] Synonyms: troçar, zombar ==== Conjugation ==== === Further reading === “burlar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “burlar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From burla +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): /buɾˈlaɾ/ [buɾˈlaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: bur‧lar === Verb === burlar (first-person singular present burlo, first-person singular preterite burlé, past participle burlado) (transitive) to outwit, to outsmart, to circumvent, to trick, to deceive (transitive) to circumvent, to evade, to cheat (reflexive) to make fun of, to poke fun at, to mock, to ridicule, to jeer (+ de) Synonyms: abuchear, mofar (reflexive) to taunt, to tease (often uses de) (reflexive) to scoff, to scoff at (+ de) (reflexive) to deceive oneself (+ de) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “burlar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025