brisa

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈbɾi.zə] IPA(key): (Valencia) [ˈbɾi.za] === Noun === brisa f (plural brises) breeze pomace (the pulp that remains after a fruit has been pressed) ==== Derived terms ==== parabrisa === Further reading === “brisa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “brisa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “brisa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. “brisa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == French == === Pronunciation === === Verb === brisa third-person singular past historic of briser === Anagrams === abris == Galician == === Etymology === Unknown; compare English breeze. === Pronunciation === IPA(key): [ˈbɾisɐ] === Noun === brisa f (plural brisas) breeze Synonyms: airiño, maraxe ==== Derived terms ==== brisote (“gusty wind”) parabrisas (“windshield”) limpaparabrisas (“windshield weeper”) === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “brisa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “brisa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “brisa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN === Further reading === “brisa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbri.za/ Rhymes: -iza Hyphenation: brì‧sa === Etymology 1 === An alteration of bricia (“crumb”). ==== Noun ==== brisa f (plural brise) (regional) synonym of briciola (“crumb”) ==== Adverb ==== brisa (regional) at all, nothing, anything === Etymology 2 === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) ==== Noun ==== brisa f (plural brise) (mycology) penny bun, porcino or cep (Boletus edulis) Synonym: porcino === Further reading === brisa in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication brisa in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana === Anagrams === brasi == Latin == === Etymology === After Pokorny, Brüch, Krahe, Neroznak via Messapic or Venetic from Illyrian, believed retained in Albanian bërsi from a Proto-Albanian *britśiā, itself from the Thracian source of Ancient Greek βρύτεα (brútea, “refuse of grapes”). === Noun === brīsa f (genitive brīsae); first declension refuse of grapes after pressing ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Descendants ==== Catalan: brisa === References === “brisa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press "brisa", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “brisa”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. == Portuguese == === Etymology === Borrowed from French brise. === Pronunciation === Rhymes: -izɐ Hyphenation: bri‧sa Homophone: briza === Noun === brisa f (plural brisas) (meteorology) a gentle to moderate wind; breeze (Brazil, slang) the state of musing and meditating or dreaming while awake; reverie, dreaminess, muse Synonym: devaneio (Brazil, slang) psychological effects of drugs (specially marijuana); high; trip Synonym: barato ==== Derived terms ==== === Verb === brisa inflection of brisar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “brisa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “brisa”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “brisa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “brisa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From Old Spanish briza, thence of uncertain origin. Probably from Old French bise, bize, or from Vulgar Latin *bize, in which case likely of Germanic origin. Conversely, the French word has also been connected with Vulgar Latin *brevidia, whence probably Italian breva (“periodic wind around the lakes of Lombardy blowing to the mountains”), which is perhaps also the origin of Italian brivido (“shiver”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈbɾisa/ [ˈbɾi.sa] Rhymes: -isa Syllabification: bri‧sa Homophone: (Latin America) briza === Noun === brisa f (plural brisas) breeze ==== Derived terms ==== === Further reading === “brisa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025