balda

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ˈbal.də] IPA(key): (Valencia) [ˈbal.da] === Etymology 1 === Borrowed from Andalusian Arabic الضَّبّة (aḍ-ḍábba, “latch”), from Arabic ال (al-, “definite article”) +‎ ضَبّة (ḍabba, “mounting on a door”, literally “she-lizard”). Displaced Latin pessulus, which would have yielded *péssol. ==== Noun ==== balda f (plural baldes) bolt (door fastener) doorknocker Synonym: picaporta ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== ===== Descendants ===== === Etymology 2 === ==== Verb ==== balda inflection of baldar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “balda”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “balda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “balda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Cebuano == === Etymology === From Spanish baldar. === Pronunciation === Hyphenation: bal‧da IPA(key): /balˈda/ [bɐl̪ˈd̪a] IPA(key): /ˈbalda/ [ˈbal̪.d̪ɐ] === Verb === baldá to cripple; to maim; to disable to disturb ==== Related terms ==== baldado == Chavacano == === Etymology === Inherited from Spanish baldar (“to cripple”). === Pronunciation === IPA(key): /balˈda/, [bal̪ˈd̪a] Hyphenation: bal‧da === Verb === baldá to sprain == Galician == === Etymology === Ultimately from Arabic بَاطِل (bāṭil, “invalid; null; futile”). Compare Portuguese baldar and Spanish baldar. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbalda/ [ˈbɑl̪.d̪ɐ] Rhymes: -alda Hyphenation: bal‧da === Noun === balda f (plural baldas) bagatelle, trifle flaw, defect ==== Related terms ==== baldar === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “balda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “balda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “balda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN “balda”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 “balda”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 == Ido == === Etymology === From Esperanto baldaŭ, from German bald. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbalda/ === Adjective === balda soon to happen, impending, imminent La balda futuro. ― The imminent future. ==== Derived terms ==== balde (“soon, shortly”) == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbal.da/ Rhymes: -alda Hyphenation: bàl‧da === Adjective === balda feminine singular of baldo == Maranao == === Adjective === balda physically disabled or defective == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: (Portugal) -aldɐ, (Brazil) -awdɐ Hyphenation: bal‧da === Verb === balda inflection of baldar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbalda/ [ˈbal̪.d̪a] Rhymes: -alda Syllabification: bal‧da === Etymology 1 === Of unknown origin. ==== Noun ==== balda f (plural baldas) shelf (flat structure fixed to a wall) Synonyms: anaquel, estante, repisa === Etymology 2 === From Andalusian Arabic [script needed] (báṭ[i]la), itself from Arabic بَاطِلَة (bāṭila, “vain, useless”). ==== Noun ==== balda f (plural baldas) (obsolete) a cheap and worthless thing; a trinket, trifle ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === ==== Verb ==== balda inflection of baldar: third-person singular present indicative second-person singular imperative ==== Further reading ==== “balda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Spanish baldar. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /balˈda/ [bɐlˈd̪a], /ˈbalda/ [ˈbal.d̪ɐ] Rhymes: -a, -alda Syllabification: bal‧da === Noun === baldá or balda (Baybayin spelling ᜊᜎ᜔ᜇ) crippleness; lameness Synonyms: paglumpo, pagkalumpo omission Synonyms: palya, pagpalya absence; non-attendance Synonyms: liban, pagliban ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== baldado == Turkmen == === Noun === balda locative singular of bal