bánh mì

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Vietnamese bánh mì. === Noun === bánh mì (plural bánh mìs) Alternative spelling of banh mi. == Vietnamese == === Alternative forms === bánh mỳ === Etymology === From bánh (“pastry, cake, bread, dumpling, noodle, wafer, or pudding”) +‎ mì (“wheat”). A folk etymology claims that bánh mì is a corruption of French pain de mie; however, this is obviously false, see the entry for bánh. An 1898 dictionary defines French miche as bánh tây, a now-dated term for Western-style bread. === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓajŋ̟˧˦ mi˨˩] (Huế) IPA(key): [ʔɓɛɲ˦˧˥ mɪj˦˩] (Saigon) IPA(key): [ʔɓan˦˥ mɪj˨˩] === Noun === (classifier chiếc, ổ, cái) bánh mì • (𥹘𫗗, 餅麵) bread, especially Saigon-style short baguettes with filling bánh mì ngọt ― sweet bread bánh mì Pháp ― baguettes bánh mì (kẹp thịt) ― "sandwich baguette"; baguette with filling bò kho bánh mì ― beef stew with bread For quotations using this term, see Citations:bánh mì. ==== Usage notes ==== The classifier chiếc is used in northern Vietnam, while ổ is used in southern Vietnam. As a popular breakfast food, it often means Saigonese short baguettes with pork or beef filling, although vendors may still have to clarify with signage with "bánh mì thịt" that they sell this food specifically rather than sweet and soft forms of bread. Bread shops, especially those of swanky foreign bread franchises, may have more sweet and soft bread items than Saigonese baguettes. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== English: banh mi === See also === (bread): bánh tây (dated) (sandwich): bánh mì kẹp, bánh kẹp, xăng-đuých, xăng-uých, bánh tây (dated) (Saigon-style sandwich): bánh mì kẹp, bánh mì kẹp thịt, bánh mì Sài Gòn === See also === នំបុ័ង (numbុ័ng) ເຂົ້າຈີ່ (khao chī) === References === Huỳnh Tịnh Của (1895), “餅 Bánh”, in Đại Nam Quấc âm tự vị‎[3] (in Vietnamese), volume 1