atbaill
التعريفات والمعاني
== Old Irish ==
=== Alternative forms ===
ad·baill, at·bail
=== Etymology ===
From ess- (“out of”) + Class B third-person singular neuter infixed pronoun d- (“it”) + Proto-Celtic *balnīti, from Proto-Indo-European *gʷelH- (“throw”). Thus literally ‘throw it’, originally either a euphemism or slang.
The preterite forms in at·bath- and the verbal noun apthu are from ess- + d- + original preterite passive form of baïd (“to die”), from Proto-Celtic *bayeti, from Proto-Indo-European *gʷeh₂- (“tread”) (via a euphemistic meaning similar to pass away).
Compare Middle Welsh aballu (“die, perish”) (from *ad-balni-), Ancient Greek βάλλω (bállō, “throw”), Old English cwelan (“die”), Old Armenian կեղեմ (kełem, “torment, torture”), Lithuanian gėlà (“pain”)), compare Old Armenian կամ (kam, “to stand”), Latvian gāja (“went”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ad̪ˈβal̠ʲ/
=== Verb ===
at·baill (prototonic ·epil, verbal noun epeltu or apthu)
to perish, die
Synonyms: ara·chrin, baïd
For quotations using this term, see Citations:atbaill.
==== Conjugation ====
The identification of this verb's present conjugation class is highly controversial due to simultaneously exhibiting alternation between a nasal suffixed present (seen in the -ll- ← -ln- attested only in the present stem) and non-nasal-suffix non-present stems characteristic of B IV and B V verbs in addition to the palatalization pattern of a B I verb. Virtually every author places this verb in a different conjugation class. Thurneysen classifies this as B V, McCone classifies this as B III, Le Mair classifies this as B I, and Anderson creates an entire new conjugation class reserved for this verb, ernaid, sernaid, and marnaid.
==== Descendants ====
Middle Irish: eplaid, ablaid
=== References ===
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “at-bail(l)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language