ancora

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Latin ancora. Doublet of anchor and anker. === Noun === ancora (plural ancorae) (palaeography) Either of the symbols ⟨⸔⟩, ⟨⸕⟩ found in marginal notes to mark missing text. == Catalan == === Verb === ancora inflection of ancorar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Galician == === Verb === ancora inflection of ancorar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Interlingua == === Noun === ancora (plural ancoras) anchor == Italian == === Etymology 1 === Inherited from Vulgar Latin *hancōra, probably from Late Latin in hanc hōram (“until this hour”). Compare French encore, Occitan and Catalan encara. ==== Alternative forms ==== ancor (apocopic) ==== Pronunciation ==== IPA(key): /anˈko.ra/ Rhymes: -ora Hyphenation: an‧có‧ra ==== Adverb ==== ancora still Synonym: tuttora Lavora ancora come barista. ― She still works as a bartender. again Synonyms: di nuovo, nuovamente, un'altra volta Il gatto è scappato ancora. ― The cat has fled again. more Synonyms: ulteriormente, (di) più, altro (adjective), ulteriore (adjective) Se possibile, vorrei ancora caffè. ― If it's possible, I'd like some more coffee. (after the adverb non) yet, not yet Synonyms: finora, sinora, fino ad ora, sino ad ora, per ora, a tutt'oggi E non è ancora finita! ― We're not done yet! even Synonyms: addirittura, anche, perfino, persino, pure, finanche Ancor(a) meglio che sia così! ― It's even better if it is so! ===== Derived terms ===== ancorché === Etymology 2 === Inherited from Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα (ánkura). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈan.ko.ra/ Rhymes: -ankora Hyphenation: àn‧co‧ra ==== Noun ==== ancora f (plural ancore) (nautical) anchor (tool to moor a vessel into sea bottom) Synonym: ormeggio ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈan.ko.ra/ Rhymes: -ankora Hyphenation: àn‧co‧ra ==== Verb ==== ancora inflection of ancorare: third-person singular present indicative second-person singular imperative === References === === Further reading === ancora in Collins Italian-English Dictionary ancora in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa ancora in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication ancora in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana === Anagrams === Carano, anarco-, arcano, canora, racano == Latin == === Alternative forms === anchora (Late Latin) === Etymology === This word is either cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ᾰ̓́γκῡρᾰ (ắnkūră). A derivation from *h₂enk- (“corner, hirn”), whence also Ancient Greek ἄγκος (ánkos), is supported by the OED. (with the presumed reconstruction being *h₂enk-ur-ya-) but is challenged by Beekes, taking the word as Pre-Greek due to the suffix -ῡρα (-ūra) (usually associated with Pre-Greek substrate words. Compare γέφῡρᾰ (géphūră, “dam, dike”) and γόργῡρα (górgūra, “underground sewer”)) being present. === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈaŋ.kɔ.ra] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaŋ.ko.ra] === Noun === ancora f (genitive ancorae); first declension anchor (tool to keep a vessel from drifting) (figuratively) refuge, support, hope ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === References === “ancora”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “ancora”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “ancora”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. “ancora”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers “ancora”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin == Occitan == === Etymology === From Latin ancora. === Pronunciation === IPA(key): /aŋˈku.rɒ/ === Noun === ancora f (plural ancoras) anchor (tool to hook a vessel into sea bottom) == Portuguese == === Etymology 1 === ==== Pronunciation ==== ==== Verb ==== ancora inflection of ancorar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Etymology 2 === ==== Noun ==== ancora f (plural ancoras) pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of âncora === Further reading === “ancora”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === From ancoră +‎ -a. === Pronunciation === IPA(key): /an.koˈra/ === Verb === a ancora (third-person singular present ancorează, past participle ancorat) 1st conjugation to anchor ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== ancorabil ancorare ancorat === Further reading === “ancora”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026 == Spanish == === Verb === ancora inflection of ancorar: third-person singular present indicative second-person singular imperative