ancorar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
From àncora + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [əŋ.kuˈɾa]
IPA(key): (Balearic) [əŋ.koˈɾa]
IPA(key): (Valencia) [aŋ.koˈɾaɾ]
=== Verb ===
ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorí, past participle ancorat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/
to anchor (secure with an anchor)
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“ancorar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“ancorar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“ancorar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“ancorar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology ===
From áncora + -ar.
=== Verb ===
ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorei, past participle ancorado)
to anchor (secure with an anchor)
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“ancorar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
== Interlingua ==
=== Verb ===
ancorar
to anchor
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
disancorar
==== Related terms ====
ancora
ancorage
== Occitan ==
=== Etymology ===
From ancora + -ar.
=== Verb ===
ancorar
to anchor (secure with an anchor)
==== Conjugation ====
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From âncora (“anchor”) + -ar.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorei, past participle ancorado)
(transitive) to anchor (to secure a watercraft with an anchor)
O capitão quer ancorar o barco no meio do river. ― The captain wants to anchor the boat in the middle of the river.
(pronominal) to hold on to (to grasp tightly) [with em ‘something’]
Synonym: segurar-se em
Me ancorei no corrimão para não cair. ― I held on to the handrail so I wouldn’t fall.
(pronominal) to be strongly based [with em ‘on something’]
Synonyms: alicerçar-se em, fundamentar-se em, (not implying as strong a basis) basear-se em
Nosso sistema legal se ancora no dos romanos. ― Our legal system is based on the Roman one.
(transitive, broadcasting, rare) to anchor (to host a news program)
Synonym: apresentar
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“ancorar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“ancorar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“ancorar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
From áncora + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ankoˈɾaɾ/ [ãŋ.koˈɾaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: an‧co‧rar
=== Verb ===
ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancoré, past participle ancorado)
to anchor (secure with an anchor)
Synonym: anclar
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“ancorar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025