ancorar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From àncora +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): (Central) [əŋ.kuˈɾa] IPA(key): (Balearic) [əŋ.koˈɾa] IPA(key): (Valencia) [aŋ.koˈɾaɾ] === Verb === ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorí, past participle ancorat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/ to anchor (secure with an anchor) ==== Conjugation ==== === Further reading === “ancorar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “ancorar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “ancorar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. “ancorar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Galician == === Etymology === From áncora +‎ -ar. === Verb === ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorei, past participle ancorado) to anchor (secure with an anchor) ==== Conjugation ==== === Further reading === “ancorar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 == Interlingua == === Verb === ancorar to anchor ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== disancorar ==== Related terms ==== ancora ancorage == Occitan == === Etymology === From ancora +‎ -ar. === Verb === ancorar to anchor (secure with an anchor) ==== Conjugation ==== == Portuguese == === Etymology === From âncora (“anchor”) +‎ -ar. === Pronunciation === === Verb === ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancorei, past participle ancorado) (transitive) to anchor (to secure a watercraft with an anchor) O capitão quer ancorar o barco no meio do river. ― The captain wants to anchor the boat in the middle of the river. (pronominal) to hold on to (to grasp tightly) [with em ‘something’] Synonym: segurar-se em Me ancorei no corrimão para não cair. ― I held on to the handrail so I wouldn’t fall. (pronominal) to be strongly based [with em ‘on something’] Synonyms: alicerçar-se em, fundamentar-se em, (not implying as strong a basis) basear-se em Nosso sistema legal se ancora no dos romanos. ― Our legal system is based on the Roman one. (transitive, broadcasting, rare) to anchor (to host a news program) Synonym: apresentar ==== Conjugation ==== === Further reading === “ancorar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “ancorar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “ancorar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From áncora +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): /ankoˈɾaɾ/ [ãŋ.koˈɾaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: an‧co‧rar === Verb === ancorar (first-person singular present ancoro, first-person singular preterite ancoré, past participle ancorado) to anchor (secure with an anchor) Synonym: anclar ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “ancorar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025