alobado

التعريفات والمعاني

== Spanish == === Alternative forms === alobao (Andalusia, colloquial) === Etymology === Past participle of the regionally restricted verb alobar. Equivalent to a- +‎ lobo (“wolf”) +‎ -ado. Historically, the reflexive verb alobarse was used in rural contexts to describe a flock of sheep becoming paralyzed, dazed, or panicked by the presence of a wolf. In Andalusia, the meaning shifted to describe a person who is dazed, lethargic, or slow to react (often from sleepiness or having eaten a heavy meal). === Pronunciation === IPA(key): (standard) /aloˈbado/ [a.loˈβ̞a.ð̞o], (colloquial) /aloˈbao/ [a.loˈβ̞a.o] Rhymes: -ado, -ao Syllabification: a‧lo‧ba‧do === Adjective === alobado (feminine alobada, masculine plural alobados, feminine plural alobadas) (Spain, Andalusia, especially Málaga, colloquial) dazed, spaced out, sluggish, sleepy; slow to react. ==== Usage notes ==== In everyday speech in Andalusia, the intervocalic -d- is almost universally dropped, making the pronunciation alobao the most standard way to hear and even informally write the word. ==== Synonyms ==== Synonyms: atontado, empanado, apardalado, agilipollado (colloquial) === Participle === alobado (feminine alobada, masculine plural alobados, feminine plural alobadas) past participle of alobar === Further reading === “alobar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025