alobado
التعريفات والمعاني
== Spanish ==
=== Alternative forms ===
alobao (Andalusia, colloquial)
=== Etymology ===
Past participle of the regionally restricted verb alobar. Equivalent to a- + lobo (“wolf”) + -ado. Historically, the reflexive verb alobarse was used in rural contexts to describe a flock of sheep becoming paralyzed, dazed, or panicked by the presence of a wolf. In Andalusia, the meaning shifted to describe a person who is dazed, lethargic, or slow to react (often from sleepiness or having eaten a heavy meal).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (standard) /aloˈbado/ [a.loˈβ̞a.ð̞o], (colloquial) /aloˈbao/ [a.loˈβ̞a.o]
Rhymes: -ado, -ao
Syllabification: a‧lo‧ba‧do
=== Adjective ===
alobado (feminine alobada, masculine plural alobados, feminine plural alobadas)
(Spain, Andalusia, especially Málaga, colloquial) dazed, spaced out, sluggish, sleepy; slow to react.
==== Usage notes ====
In everyday speech in Andalusia, the intervocalic -d- is almost universally dropped, making the pronunciation alobao the most standard way to hear and even informally write the word.
==== Synonyms ====
Synonyms: atontado, empanado, apardalado, agilipollado (colloquial)
=== Participle ===
alobado (feminine alobada, masculine plural alobados, feminine plural alobadas)
past participle of alobar
=== Further reading ===
“alobar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025