aleluia

التعريفات والمعاني

== Basque == === Etymology === From Ecclesiastical Latin allelūia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (“Praise Yah”). === Interjection === aleluia (Christianity) hallelujah! (exclamation of praise to God) === Noun === aleluia inan (Christianity, music) hallelujah; alleluia (a liturgical song to praise God) ==== Declension ==== === Further reading === “aleluia”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language] “aleluia”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005 == Portuguese == === Alternative forms === alleluia (obsolete) === Etymology === From Old Galician-Portuguese aleluia, from Ecclesiastical Latin allelūia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (“Praise Yah”). === Pronunciation === === Interjection === aleluia! (Christianity) hallelujah! (exclamation of praise to God) (informal) finally! at last! about time (expresses that something took too long to occur) === Noun === aleluia f (plural aleluias) (Christianity, music) hallelujah; alleluia (a song of praise to God) (Roman Catholicism) the part of the mass during which verses of praise to God are read wood sorrel (Oxalis acetosella, a white-flowered woodland plant) Synonyms: acetosela, azedinha, trevo-azedo Senna multijuga, an ornamental tree of Brazil Synonyms: cobi, canudeiro alate (winged form of an insect, especially of a termite) === Noun === aleluia m (plural aleluias) hallelujah (an exclamation of hallelujah) === Further reading === “aleluia”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “aleluia”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === Borrowed from Old Church Slavonic алелоуиꙗ (aleluija), from Ancient Greek ἀλληλούια (allēloúia), from Hebrew הַלְּלוּיָהּ (“Praise Jah!”). === Interjection === aleluia hallelujah