aleluia
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Etymology ===
From Ecclesiastical Latin allelūia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (“Praise Yah”).
=== Interjection ===
aleluia
(Christianity) hallelujah! (exclamation of praise to God)
=== Noun ===
aleluia inan
(Christianity, music) hallelujah; alleluia (a liturgical song to praise God)
==== Declension ====
=== Further reading ===
“aleluia”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
“aleluia”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
alleluia (obsolete)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese aleluia, from Ecclesiastical Latin allelūia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (“Praise Yah”).
=== Pronunciation ===
=== Interjection ===
aleluia!
(Christianity) hallelujah! (exclamation of praise to God)
(informal) finally! at last! about time (expresses that something took too long to occur)
=== Noun ===
aleluia f (plural aleluias)
(Christianity, music) hallelujah; alleluia (a song of praise to God)
(Roman Catholicism) the part of the mass during which verses of praise to God are read
wood sorrel (Oxalis acetosella, a white-flowered woodland plant)
Synonyms: acetosela, azedinha, trevo-azedo
Senna multijuga, an ornamental tree of Brazil
Synonyms: cobi, canudeiro
alate (winged form of an insect, especially of a termite)
=== Noun ===
aleluia m (plural aleluias)
hallelujah (an exclamation of hallelujah)
=== Further reading ===
“aleluia”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“aleluia”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Old Church Slavonic алелоуиꙗ (aleluija), from Ancient Greek ἀλληλούια (allēloúia), from Hebrew הַלְּלוּיָהּ (“Praise Jah!”).
=== Interjection ===
aleluia
hallelujah