afta

التعريفات والمعاني

== English == === Preposition === afta Nonstandard form of after. === Anagrams === FATA, FTAA, Fata == Berbice Creole Dutch == === Etymology === From Guyanese Creole English afta, from English after. === Preposition === afta after == Crimean Tatar == === Etymology === From Persian هفته (hafte). === Pronunciation === Hyphenation: af‧ta === Noun === afta week ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === References === “afta”, in Luğatçıq (in Russian) == Finnish == === Etymology === Internationalism (compare English aphtha, Spanish afta). Ultimately from Ancient Greek ἄφθα (áphtha, “mouth ulcer”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈɑftɑ/, [ˈɑ̝ft̪ɑ̝] Rhymes: -ɑftɑ Syllabification(key): af‧ta Hyphenation(key): af‧ta === Noun === afta (pathology) aphthous ulcer, oral ulcer, aphtha Synonym: suun limakalvon haavauma ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== aftainen ==== Related terms ==== aftoosi aftoosinen === Further reading === “afta”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023 == Galician == === Etymology === Learned borrowing from Ancient Greek ἄφθα (áphtha, “mouth ulcer”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈafta/ [ˈaf.t̪ɐ] Rhymes: -afta Hyphenation: af‧ta === Noun === afta f (plural aftas) (pathology) aphthous ulcer Synonym: carouquexas === References === “afta”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 == Gothic == === Romanization === afta romanization of 𐌰𐍆𐍄𐌰 == Italian == === Etymology === From Ancient Greek ἄφθα (áphtha, “mouth ulcer”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈaf.ta/ Rhymes: -afta Hyphenation: àf‧ta === Noun === afta f (plural afte) ulcerated blister ==== Derived terms ==== afta epizootica aftoso === Anagrams === fata == Nigerian Pidgin == === Etymology === From English after. === Preposition === afta after ==== Antonyms ==== bifo, bifor == Polish == === Etymology === Borrowed from French aphte. First attested in 1807. === Pronunciation === IPA(key): /ˈaf.ta/ Rhymes: -afta Syllabification: af‧ta === Noun === afta f (chiefly in the plural, dentistry, pathology) aphtha, canker sore, aphthous ulcer (ulcer in the mouth caused by a break in the mucous membrane) Hypernym: wrzód ==== Declension ==== === References === === Further reading === afta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN afta in Polish dictionaries at PWN afty in PWN's encyclopedia == Portuguese == === Etymology === Learned borrowing from Ancient Greek ἄφθα (áphtha, “mouth ulcer”). === Pronunciation === Hyphenation: af‧ta === Noun === afta f (plural aftas) (pathology) aphthous ulcer ==== Derived terms ==== aftoso === Further reading === “afta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “afta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Borrowed from Ancient Greek ἄφθα (áphtha, “mouth ulcer”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈafta/ [ˈaf.t̪a] Rhymes: -afta Syllabification: af‧ta === Noun === afta f (plural aftas) (pathology) aphthous ulcer ==== Usage notes ==== Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like afta, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el afta. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al afta, del afta. This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un afta or una afta. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna). However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor afta, una buena afta. In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una. The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el afta única, un(a) afta buena. In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used. ==== Derived terms ==== === Further reading === “afta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025