accipio

التعريفات والمعاني

== Latin == === Etymology === From ad- (“towards”) +‎ capiō (“to take”). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [akˈkɪ.pi.oː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [atˈt͡ʃiː.pi.o] === Verb === accipiō (present infinitive accipere, perfect active accēpī, supine acceptum); third (-iō variant) conjugation to receive, accept, take (figuratively) to receive, accept, or take in something so as to alter one’s mental or physical state to hear (of), learn (of), learn to bear, endure, suffer (particularly something disagreeable or troublesome) (something that was said or done) to take, to regard, to interpret (as) (with ad or in + acc.) to entertain (e.g., guests) to treat, to deal with to understand (receive as true) ==== Conjugation ==== 1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to"). ==== Synonyms ==== (accept): recipio, concipio, ascīscō, sūmō (bear): tolerō, sustineo, patio, sino, perpetior, recipio, sufferō, perfero, dūrō, sustentō, subeo, ferō (understand): apprehendō, comprehendō, cognōscō, concipiō, teneō, dēprehendō, apīscor, capiō, complector, excipiō, exaudiō, cōnsequor ==== Antonyms ==== (antonym(s) of “accept”): negō, dēnegō, recusō (antonym(s) of “understand”): nesciō, ignōrō ==== Derived terms ==== acceptō acceptum ==== Descendants ==== Portuguese: aceitar (short past participle only) Spanish: accipir === References === “accipio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “accipio”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers “accipio”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co.