abur
التعريفات والمعاني
== Afar ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈbur/ [ʔʌˈbʊɾ]
Hyphenation: a‧bur
=== Etymology 1 ===
==== Noun ====
abúr m (plural aburwá f or awrá f)
bull, ox
===== Declension =====
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
abúr m (plural abuuritté f)
deserted house
===== Declension =====
===== Derived terms =====
=== References ===
E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “abur”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
== Aromanian ==
=== Alternative forms ===
abure
aburu — alternative spelling
=== Etymology ===
Akin to Romanian abur, Albanian avull, dialectal Greek άμπρος (ámpros), άμπουρους (ámpourous) of unclear origin, though most often derived from Albanian, see there for more.
=== Noun ===
abur m (plural aburi)
steam, vapor
==== Derived terms ====
=== References ===
Cunia (2010), page 7b: “abur”
Dasoulas (2013), page 23a: “ábure”
Vrabie (2000), page 644: “steam” → “ábur”, page 714: “vapor” → “ábur”
DIARO (1997), page 5: “abur” → “aburu”
Papahagi DDAGE, page 100: “ábur”
Nikolaidis (1909), page 36: “άμπουρου”
Dalametra (1906), page 1a: “áburi”
Mihăileanu (1901), page 3a: “áburŭ”
== Galician ==
=== Etymology ===
Attested since 1807. Probably borrowed from Basque agur.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [aˈβuɾ]
=== Interjection ===
abur
bye
==== Derived terms ====
aburiño
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abur”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abur”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abur”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Iban ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈabur]
Rhymes: -abur
Hyphenation: a‧bur
=== Noun ===
abur
chaos
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay abur, from Classical Malay ابور (abur), from Javanese ꦲꦮꦸꦂ (awur, “to do haphazardly or without basis”), and Old Javanese awur (“confused, mixed up together, hard to distinguish clearly”). Doublet of abor and awur.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈabur/ [ˈa.bʊr]
Rhymes: -abur
Syllabification: a‧bur
=== Adjective ===
abur (comparative lebih abur, superlative paling abur)
(rare) wasteful, extravagant, prodigal
Synonym: boros
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“abur”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Javanese ==
=== Romanization ===
abur
romanization of ꦲꦧꦸꦂ
== Lun Bawang ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /abur/
=== Noun ===
abur
swamp
==== Synonyms ====
tabur
=== References ===
Ricky Ganang et al. (2008), “abur”, in Kemaloh Lundayeh–English Dictionary, Borneo Research Council, →OCLC, page 7
== Malay ==
=== Etymology ===
Borrowed from Javanese ꦲꦮꦸꦂ (awur, “to do haphazardly or without basis”), and Old Javanese awur (“confused, mixed up together, hard to distinguish clearly”). Doublet of awur.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /abur/
(Southern Peninsular Malaysia Standard) IPA(key): [a.bo(r)]
(Literary Standard) IPA(key): [a.bʊ(r)]
Rhymes: -bur, -ur
Hyphenation: a‧bur
=== Verb ===
abur (active mengabur, 3rd person passive diabur)
(transitive) to waste something
Synonym: bazir
==== Affixations ====
=== Further reading ===
"abur" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Old High German ==
=== Alternative forms ===
avar, afar, auuar, avur, afur, avor, avir, aver, avar, abo
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Adverb ===
abur
however
=== Conjunction ===
abur
but
==== References ====
Braune, Wilhelm. Althochdeutsches Lesebuch, zusammengestellt und mit Glossar versehen
== Romanian ==
=== Etymology ===
Either from Old Albanian *abul (compare modern avull) or cognate to it as a substrate word; less likely from Latin albulus or an alteration of vapor.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈa.bur/
=== Noun ===
abur m (plural aburi)
steam, vapor
thin fog
a gentle breeze
==== Declension ====
==== Synonyms ====
vapor
==== See also ====
adiere
boare
briză
=== References ===
== Simalungun Batak ==
=== Noun ===
abur
scatter
=== References ===
Zufri Hidayat et al. (2015). Kamus Bahasa Simalungun–Indonesia (2nd ed.). Medan: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Utara, p. 20.
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈbuɾ/ [aˈβ̞uɾ]
Rhymes: -uɾ
Syllabification: a‧bur
=== Interjection ===
abur
alternative form of agur
=== Further reading ===
“abur”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025