aburrir

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === aborrir (reintegrationist) === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *abhorriō, from Latin abhorrēre (“to be disinclined to; to abhor”). Cognate with English abhor. === Pronunciation === IPA(key): /abuˈriɾ/ [a.β̞uˈriɾ] Rhymes: -iɾ === Verb === aburrir (first-person singular present aburro, first-person singular preterite aburrín, past participle aburrido) (transitive) to bore; to tire (transitive) to abhor (pronominal) to be bored ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aburrir”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aburrir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aburrir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *abhorriō, from Latin abhorrēre (“to be disinclined to; to abhor”). Cognate with English abhor. === Pronunciation === IPA(key): /abuˈriɾ/ [a.β̞uˈriɾ] Rhymes: -iɾ Syllabification: a‧bu‧rrir === Verb === aburrir (first-person singular present aburro, first-person singular preterite aburrí, past participle aburrido) (transitive) to bore; to tire (reflexive) to be bored; to become bored ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “aburrir”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025