-ita
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ῑ́της (-ī́tēs).
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈi.tə]
IPA(key): (Valencia) [ˈi.ta]
=== Suffix ===
-ita
-ite forms nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.
islam (“Islam”) + -ita → islamita (“Muslim”)
-ite forms demonyms
Vietnam (“Vietnam”) + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
-ite forms rocks, minerals, or fossils
quars (“quartz”) + -ita → quarsita (“quartzite”)
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“-ita”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Esperanto ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈita/
Rhymes: -ita
Syllabification: i‧ta
=== Suffix ===
-ita
See -it-
== Finnish ==
=== Etymology 1 ===
From Proto-Finnic *-it'ak, from Proto-Uralic *-ńće-, *-nśe- (probably akin to the diminutive ending -ise-). The original stem before preceding endings other than original *-et-, is *-icc- (e.g. *valic'en, *valiccepi, but *valit'ak). However, potential forms were replaced with ones in -nn- by semi-regular sound changes, intensified by degemination of -cc- to -c- and later assimilation to -n- (cf. *saictak → potential *sainni).
==== Suffix ====
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -itse-, linguistic notation -itse- or -itA)
Forms instrumental verbs from nouns.
naula (“nail”) + -ita → naulita (“to nail down”)
lääke (“medicine”) + -ita → lääkitä (“to medicate”)
Forms some verbs indicating acting in a capacity or a profession.
tulkki (“interpreter”) + -ita → tulkita (“to interpret”)
Forms various other verbs from nouns or adjectives.
tarve (“need”) + -ita → tarvita (“to need”)
villi (“wild”) + -ita → villitä (“to drive wild”)
===== Usage notes =====
Verbs with this suffix show the weak grade of consonant gradation in the stem, where applicable.
In many cases, derived verbs exist alongside verbs ending in -ia or -(o)ta, e.g. himoita (“to lust”) beside himota from himo (“lust”), archaic leikitä (“to play”) beside leikkiä from leikki (“play”). It is unclear if these instances are derived directly from the base nouns or as pleonastic derivatives from the shorter verbs.
===== Conjugation =====
===== Synonyms =====
(act in a profession): -oida
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Proto-Finnic *-it'ak. Roughly equivalent to -i- + -ta; compare -ittaa.
==== Suffix ====
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -ia-, linguistic notation -iA- or -itA)
alternative form of -ta (translative/reflexive verb suffix)
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
==== Suffix ====
-ita (front vowel harmony variant -itä, stem -i-, linguistic notation -i- or -itA) (dialectal)
(Eastern Finnish) alternative form of -ida
===== Usage notes =====
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
===== Conjugation =====
See Appendix:Eastern Finnish reflexive verbs.
=== References ===
=== Anagrams ===
tai
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish -ita, influenced by wanita (“woman”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈita/
=== Suffix ===
-ita
used to form some female names
puspa (“flower”) + -ita → Puspita
== Interlingua ==
=== Etymology ===
Borrowed from English -ite, French -ite, Italian -ita, Portuguese -ita/Spanish -ita, all ultimately from Latin -īta, , from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈita/
=== Suffix ===
-ita
forms nouns from nouns, denoting a native, citizen or inhabitant; -ite
Synonyms: -ana, -ano, -ese
Neapole (“Naples”) + -ita → neapolita (“neaplitan”)
Israel (“Israel”) + -ita → israelita (“Israelite, Israeli”)
Moscova (“Moscow”) + -ita → moscovita (“Muscovite”)
forms nouns from nouns, denoting an member or adherent; -ite
Synonyms: -ana, -ano, -ista
Jacobo (“James”) + -ita → jacobita (“Jacobite”)
Thatcher (“Thatcher”) + -ita → thatcherita (“thatcherite”)
==== Usage notes ====
Despite ending in a, this suffix is used for both females and males.
This suffix is not to be confused with -ite (“rock, mineral”).
==== Derived terms ====
=== References ===
Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955), Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
== Italian ==
=== Etymology 1 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈi.ta/
Rhymes: -ita
Hyphenation: -ì‧ta
==== Suffix ====
-ita f (non-lemma form of past participle-forming suffix)
feminine singular of -ito; forms the feminine singular past participle of regular -ire verbs
colpire (“to hit, to strike”) + -ita → colpita (“hit, struck”)
=== Etymology 2 ===
Nominalization of the past participle form of Etymology 1.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈi.ta/
Rhymes: -ita
Hyphenation: -ì‧ta
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
used to form verbal nouns, derived from regular -ire verbs, expressing an instance of the action expressed by the verb; -th, -ness, -hood
dormire (“to sleep”) + -ita → dormita (“nap, sleep”, noun)
uscire (“to go out, exit”) + -ita → uscita (“exit”, noun)
=== Etymology 3 ===
Learned variant of the suffix in Etymology 2, added especially to -ere verbs, with antepenultimate stress in imitation of Latin past participles such as habĭtus from habēre (“to have”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /i.ta/ (stress falls on the preceding syllable)
Hyphenation: -i‧ta
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -ite)
used to form verbal nouns, especially from -ere verbs; -th, -ness, -hood
crescere (“to grow”) + -ita → crescita (“growth”)
nascere (“to be born”) + -ita → nascita (“birth”)
=== Etymology 4 ===
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈi.ta/
Rhymes: -ita
Hyphenation: -ì‧ta
==== Suffix ====
-ita m or f by sense (adjective-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, masculine plural -iti, feminine plural -ite)
used to create adjectives and nouns that indicate "belonging to"; -ite
Gesù (“Jesus”) + -ita → gesuita (“Jesuit”)
Vietnam + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
=== Derived terms ===
=== References ===
=== Anagrams ===
-ati, TAI
== Latin ==
=== Etymology 1 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Suffix ====
-īta
inflection of -ītus:
nominative/vocative feminine singular
nominative/accusative/vocative neuter plural
==== Suffix ====
-ītā
ablative feminine singular of -ītus
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Suffix ====
-ita
inflection of -itus:
nominative/vocative feminine singular
nominative/accusative/vocative neuter plural
==== Suffix ====
-itā
ablative feminine singular of -itus
== Polish ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin -īta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈi.ta/
Rhymes: -ita
Syllabification: -i‧ta
=== Suffix ===
-ita m pers
used to form nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.; -ite
Abraham + -ita → Abrahamita
-ite used to form demonyms; -ite
Lech + -ita → Lechita
==== Declension ====
==== Derived terms ====
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
==== Suffix ====
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
-ita m or f (adjective-forming suffix, plural -itas)
-ite (a follower or adherent of a given person or thing)
-ite (a descendant of a given historical person)
-ite (forms the names of natives of a given place, and adjectives referring to the place)
Synonyms: -ês, -ense, -eiro, -ota
=== Etymology 2 ===
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
(geology) -ite (forms the names of rocks and minerals)
Synonyms: -ite, -ito
=== Derived terms ===
=== Etymology 3 ===
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
forms diminutives, especially of feminine nouns
==== Suffix ====
-ita f (non-lemma form of adjective-forming suffix)
feminine singular of -ito
=== Further reading ===
“-ita”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“-ita”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology 1 ===
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas, masculine -ito, masculine plural -itos)
a suffix indicating a diminutive; female equivalent of -ito
===== Usage notes =====
The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -e, -n, or -r, add -cita. If the last consonant is t, add -ica.
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Suffix ====
-ita m or f (adjective-forming suffix, masculine and feminine plural -itas)
-ita m or f by sense (noun-forming suffix, plural -itas)
-ite (forms demonyms)
Vietnam (“Vietnam”) + -ita → vietnamita (“Vietnamese”)
===== Usage notes =====
The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita.
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
==== Suffix ====
-ita f (noun-forming suffix, plural -itas)
-ite (suffix for a rock, mineral, or fossil)
cuarzo (“quartz”) + -ita → cuarcita (“quartzite”)
===== Derived terms =====
=== Etymology 4 ===
==== Suffix ====
-ita m (noun-forming suffix, plural -itas)
-ite (follower or adherent of a specified person)
chií (“Shia”) + -ita → chiita (“Shiite”)
===== Derived terms =====
=== Further reading ===
“-ita”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish -ita.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈita/ [ˈiː.t̪ɐ]
Rhymes: -ita
Syllabification: -i‧ta
=== Suffix ===
-ita (noun-forming suffix, proper noun-forming suffix, Baybayin spelling ᜒᜆ)
female equivalent of -ito
==== Usage notes ====
Used to form diminutives of feminine nouns and female names (in specific words).
==== Derived terms ====
==== See also ====
-ing
-oy
-ay