-iad
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology 1 ===
Based on Iliad.
==== Suffix ====
-iad
Forming the name of an epic about the indicated topic.
The Athletiad, The Congressiad, The Female Dunciad, The Mooriad, The Popiad, The Rapiad, The Scribleriad
=== Etymology 2 ===
Based on Olympiad, and perhaps also influenced by the common ending iad on units of time formed by suffixing -ad to words ending in -ium, e.g. decenniad.
==== Suffix ====
-iad
(rare) A period of time from one occurrence of an (indicated, regularly recurrent) event to the next.
==== See also ====
-ad
=== References ===
=== Anagrams ===
I'da, Dia, Ida., Adi, dia-, I'd-a, Dai, DIA, AID, DAI, dai, aid, IDA, Ida
== Welsh ==
=== Alternative forms ===
-ad
=== Pronunciation ===
IPA(key): /jad/
=== Etymology 1 ===
==== Suffix ====
-iad m (plural -iadau)
shows the action of a verb or its result
caru (“to love”) + -iad → cariad (“love”)
penodi (“to appoint”) + -iad → penodiad (“appointment”)
cyfieithu (“to translate”) + -iad → cyfieithiad (“translation”)
===== Usage notes =====
Nouns formed with -iad are usually countable. To translate the uncountable meaning, the verbnoun is used instead as a masculine noun.
cyfieithiad peirianyddol ― a machine translation (i.e. the resulting text translated)
cyfieithu peirianyddol ― machine translation (i.e. in general)
cyfieithiad y Beibl ― Bible translation; the translation of the Bible (i.e. the version of a particular Bible)
cyfieithu'r Beibl ― Bible translation; the translation of the Bible; translating the Bible (i.e. the practice of Biblical translation)
gwasanaeth cyfieithu ― a translation service
bwth cyfieithu ― a translation booth
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Proto-Brythonic *-ad, from earlier *-atus, a late (British) variant of *-ātus, used to form verbal nouns from Celtic ā-stem verbs. The -i- is secondary. Cognate with Cornish -yas.
==== Suffix ====
-iad m (plural -iaid)
suffix indicating an agent noun: -er, -or
dal (“to hold”) + -iad → deiliad (“holder”)
lladd (“to kill”) + -iad → lleiddiad (“assassin; killer whale”)
person who comes from somewhere or is classed by something, -ian, -ist
Israel (“Israel”) + -iad → Israeliad (“Israeli; Israelite”)
Rhufain (“Rome”) + -iad → Rhufeiniad (“Roman”)
amldduw (“polytheistic”) + -iad → amldduwiad (“polytheist”)
===== Derived terms =====
=== References ===
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “-iad”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies