-age

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Middle English -age, from Old French -age, from Latin -āticum. Cognates include French -age, Italian -aggio, Portuguese -agem, Spanish -aje, Occitan -atge, Romanian -aj. Doublet of -atic. === Pronunciation === in earlier loans and when attached to any non-French roots IPA(key): /ɪd͡ʒ/, /əd͡ʒ/ (Indic) IPA(key): /eːdʒ/ in more recent loanwords from French such as massage, mirage, barrage, etc. IPA(key): /ɑː(d)ʒ/ === Suffix === -age (noun-forming suffix, countable and uncountable, plural -ages) Forming nouns with the sense of appurtenance or collection. Synonyms: -ery, -ing ‎word + ‎-age → ‎wordage Forming nouns indicating an action, process, or result. ‎block + ‎-age → ‎blockage ‎marry + ‎-age → ‎marriage ‎slip + ‎-age → ‎slippage ‎shrink + ‎-age → ‎shrinkage Forming nouns of a relationship or state. ‎bond + ‎-age → ‎bondage ‎marry + ‎-age → ‎marriage ‎parent + ‎-age → ‎parentage ‎line + ‎-age → ‎lineage Forming nouns indicating a place. ‎orphan + ‎-age → ‎orphanage ‎hermit + ‎-age → ‎hermitage Forming nouns indicating a charge, fee, or toll. ‎post + ‎-age → ‎postage ‎broker + ‎-age → ‎brokerage ‎cork + ‎-age → ‎corkage Forming nouns indicating a rate. ‎percent + ‎-age → ‎percentage ‎mile + ‎-age → ‎mileage Forming nouns of a unit of measure. ‎volt + ‎-age → ‎voltage ‎foot + ‎-age → ‎footage ‎tonne + ‎-age → ‎tonnage ‎hour + ‎-age → ‎hourage ==== Derived terms ==== ==== Translations ==== === Anagrams === G. E. A., EGA, Ega, GAE == Danish == === Etymology === From French -age. === Suffix === -age Creates nouns from verbs and from other nouns. It denotes: action result of an action ==== Derived terms ==== === References === “-age” in Den Danske Ordbog == Dutch == === Etymology === From French -age. === Pronunciation === IPA(key): /ˈaː.ʒə/ === Suffix === -age Creates nouns from verbs and from other nouns. It denotes: action ‎kijven (“to altercate, dispute, wrangle”) + ‎-age → ‎kijvage (“squabbling”) ‎lekken (“to leak”) + ‎-age → ‎lekkage (“leakage”) collectivity ‎tuig (“rig”) + ‎-age → ‎tuigage (“rigging”) result of an action ‎stellen + ‎-age → ‎stellage ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== → Indonesian: -ase == French == === Etymology === Inherited from Middle French -age, from Old French -age, from Latin -āticum, greatly extended from words like rivage and voyage. === Pronunciation === IPA(key): /aʒ/ Rhymes: -ɑʒ === Suffix === -age m (noun-forming suffix, plural -ages) Forming nouns with the sense of "action or result of Xing" or, more rarely, "action related to X". Forming nouns with the sense of "state of being (a) X". (rare) Forming collective nouns. ==== Usage notes ==== Although the historical suffix has had many applications (e.g. family relationships, locations), it is now restricted primarily to the sense of "action of Xing", and many terms now have little to no connection with the most common uses. This is especially notable of those descended from actual Latin words in -aticus such as fromage and voyage. ==== Descendants ==== → Albanian: -azh → Czech: -áž → Dutch: -age→ Indonesian: -ase → German: -age → Portuguese: -agem → Romanian: -aj → Slovak: -áž ==== See also ==== == German == === Alternative forms === -asche (obsolete or nonstandard) === Etymology === Borrowed from French -age m. Feminised by analogy with the majority of German words in -e, perhaps also with other suffixes of abstract nouns such as -heit and -ung. === Pronunciation === IPA(key): /ˈaːʒə/ (Germany) IPA(key): /ˈaːʒ(ɛ)/, /ˈaːʃ(ɛ)/ (Austria) === Suffix === -age f (plural -agen) Nominal suffix, rarely productive, mostly restricted to borrowings from French. ==== Derived terms ==== == Interlingua == === Alternative forms === -agi- === Etymology === Borrowed from English -age, French -age, Italian -aggio, Portuguese -agem/Spanish -aje, all ultimately from Latin -āticum. === Pronunciation === IPA(key): /ˈaʒe/, /ˈadʒe/ === Suffix === -age forms nouns from nouns, denoting a collection; -age ‎folio (“leaf”) + ‎-age → ‎foliage (“foliage”) ‎fructo (“fruit”) + ‎-age → ‎fructage (“fruitage”) ==== Usage notes ==== G in this suffix always represents a fricative (or affricate) sound rather than a plosive, i.e. /ˈaʒe/ (or /ˈadʒe/) rather than */ˈaɡe/. It takes the form -agi- before o or a. ==== Derived terms ==== === References === Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955), Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN == Japanese == === Romanization === -age Rōmaji transcription of あげ == Middle English == === Etymology === Borrowed from Old French -age, from Latin -āticum. === Pronunciation === IPA(key): /-ˈaːd͡ʒ(ə)/ === Suffix === -age Forms nouns indicating a right or relationship. Forms nouns indicating a charge, toll, or fee. (not productive) Used in nouns taken from Old French indicating actions, results, groups, etc. ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== English: -age Scots: -age == Middle French == === Etymology === From Old French -age, from Latin -āticum. === Suffix === -age forms nouns with the sense of "action or result of Xing" or, more rarely, "action related to X" forms nouns with the sense of "state of being (a) X" ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== French: -age→ Albanian: -azh→ Czech: -áž→ Dutch: -age→ Indonesian: -ase→ German: -age→ Portuguese: -agem→ Romanian: -aj→ Slovak: -áž Norman: -age, -âge == Occitan == === Suffix === -age (Mistralian) alternative form of -atge == Old French == === Alternative forms === -aige -aje (rare) === Etymology === From Latin -āticum. === Suffix === -age forms nouns with the sense of 'action or result of' forms nouns with the sense of 'state of being' ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== == Old Galician-Portuguese == === Alternative forms === -agen (Old Portuguese) === Etymology === Borrowed from Old French -age and Old Occitan -atge. Doublet of -ádego. === Suffix === -age Forms nouns, from verbs, indicating action, state or capacity ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Fala: -aixhi, -aji Galician: -axe Portuguese: -agem === References === Xoán López Viñas (2015), “Sufixos” (chapter 2), in Dicionario de afixos e voces afixadas do galego medieval (Monografías da Revista Galega de Filoloxía; 8)‎[1] (in Galician), A Coruña: UDC, →ISBN, page 92