ține
التعريفات والمعاني
== Romanian ==
=== Alternative forms ===
ținea — archaic
цине (ține) — post-1930s Cyrillic spelling
=== Etymology ===
From the original form ținea (a second-conjugation verb), from Latin tenēre, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈt͡si.ne/
Rhymes: -ine
Hyphenation: ți‧ne
=== Verb ===
a ține (third-person singular present ține, past participle ținut, third-person subjunctive țină) 3rd conjugation
(transitive) to hold
(reflexive) to hold on [with de]
(intransitive) to be a part of a whole, to be subordinate in a system, to belong [with de]
Synonym: depinde
(transitive, of a mental state, the pursuit of an activity or a depletable resource) to last for someone
(intransitive) to treasure, to hold dear [with la]
(catenative) to insist or find it important to do something
(intransitive) to be up to someone (able to be influenced) [with de]
Synonym: depinde
(transitive) to hold (organise or have take place)
a ține un discurs ― to hold a speech
(impersonal, catenative, informal) to have the guts
(intransitive, informal) to root for a side in a competition or conflict [with cu]
(reflexive, informal) to follow someone, mostly in a negative sense [with de or după]
Synonym: se lua
(intransitive, of deceit, informal, chiefly in the negative) to be believed
to follow a direction
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“ține”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026