ține

التعريفات والمعاني

== Romanian == === Alternative forms === ținea — archaic цине (ține) — post-1930s Cyrillic spelling === Etymology === From the original form ținea (a second-conjugation verb), from Latin tenēre, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈt͡si.ne/ Rhymes: -ine Hyphenation: ți‧ne === Verb === a ține (third-person singular present ține, past participle ținut, third-person subjunctive țină) 3rd conjugation (transitive) to hold (reflexive) to hold on [with de] (intransitive) to be a part of a whole, to be subordinate in a system, to belong [with de] Synonym: depinde (transitive, of a mental state, the pursuit of an activity or a depletable resource) to last for someone (intransitive) to treasure, to hold dear [with la] (catenative) to insist or find it important to do something (intransitive) to be up to someone (able to be influenced) [with de] Synonym: depinde (transitive) to hold (organise or have take place) a ține un discurs ― to hold a speech (impersonal, catenative, informal) to have the guts (intransitive, informal) to root for a side in a competition or conflict [with cu] (reflexive, informal) to follow someone, mostly in a negative sense [with de or după] Synonym: se lua (intransitive, of deceit, informal, chiefly in the negative) to be believed to follow a direction ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “ține”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026