vyjít
التعريفات والمعاني
== vyjít (Tschechisch) ==
=== Verb, perfektiv ===
Anmerkung zum Aspekt:
Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Anmerkung:
siehe auch: vyjít si
Worttrennung:
vy·jít
Aussprache:
IPA: [ˈvɪjiːt]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
intransitiv:
[1] zu Fuß aus etwas hinausgelangen oder herausgelangen; hinausgehen, herauskommen, heraustreten
[2] zu Fuß auf etwas hinaufgelangen oder heraufgelangen; hinaufgehen, heraufkommen
[3] neu auf dem Markt kommen (schriftliches Werk); erscheinen
[4] am Horizont auftauchen (Himmelskörper); aufgehen
[5] vyjít z + Genitiv: eine bestimmte Ausgangslage vermuten; (von etwas) ausgehen
[6] mit einem zufriedenstellenden Ergebnis realisiert sein; aufgehen
[7] vyjít s + Instrumental: seine Bedürfnisse finanziell befriedigt sehen; (mit etwas) auskommen
[8] eine bestimmte Höhe eines Betrags erreichen; kommen auf
[9] in manchen Wortverbindungen: vyjít vstříc; kommen
Synonyme:
[2] vystoupit
[6] podařit se
Gegenwörter:
[1] vejít
[2] sejít
[4] zapadnout
Beispiele:
[1] Když vyšel ven z domu, uvědomil si, že si ještě zapomněl deštník.
Als ich aus dem Haus heraustrat, wurde mir bewusst, dass ich noch meinen Regenschirm vergessen hatte.
[2] Turisté vyšli až na samý vrchol hory.
Die Tourengeher gingen ganz hinauf bis zum Berggipfel.
[3] Letos poprvé vyšla tato kniha v českém překladu.
Heuer erschien dieses Buch erstmals in tschechischer Sprache.
[4] Měsíc zítra vyjde hodinu po půlnoci.
Der Mond wird morgen eine Stunde nach Mitternacht aufgehen.
[5] Vyjdeme z předpokladu, že všichni účastníci zájezdu dorazí na sraz včas.
Wir gehen von der Annahme aus, dass alle Reiseteilnehmer rechtzeitig zum Treffpunkt kommen werden.
[6] V loterii vsadím dnes ta samá čísla a budu doufat, že tentokrát to vyjde.
Ich werde heute in der Lotterie dieselben Zahlen setzen und hoffe, dass es diesmal aufgehen wird.
[7] Vyjít s takhle malým platem není vůbec jednoduché.
Es ist durchaus nicht einfach, mit einem solch kleinen Gehalt auszukommen.
[8] „Nejvíce, až 24 tisíc korun, dostane chovatel za mladého býčka do deseti měsíců, běžná ovce – nejčastější oběť vlčích loveckých výprav k lidským sídlům – vyjde stát na šest tisíc korun.“
Am meisten, bis zu 24 Tausend Kronen, erhält der Züchter für einen bis zu zehn Monate jungen Bullen, ein gewöhnliches Schaf – das häufigste Opfer von Jagdausflügen der Wölfe in menschliche Siedlungen – kommt den Staat auf sechstausend Kronen.
[9] Budete-li mít zájem, dejte nám vědět a my se Vám pokusíme vyjít vstříc.
Falls Sie Interesse haben, lassen Sie es uns wissen und wir werden versuchen, Ihnen entgegen zu kommen.
Charakteristische Wortkombinationen:
[5] vyjít z — ausgehen von
==== Übersetzungen ====
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „vyjít“
[1–9] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „vyjíti“
[1–9] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „vyjíti“
[*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „vyjít“
Quellen: