mal

التعريفات والمعاني

== mal (Deutsch) == === Adverb === Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [maːl] Hörbeispiele: mal (Info) Reime: -aːl Bedeutungen: [1] umgangssprachlich: einmal, zu einem gewissen Zeitpunkt Beispiele: [1] Ich werde sie mal besuchen. Wortbildungen: allemal, andermal, diesmal, einmal, eineinhalbmal, keinmal, manchmal, paarmal, vielmal zweimal, dreimal, viermal, fünfmal, sechsmal, siebenmal, achtmal, neunmal, zehnmal, …; x-mal, zigmal ==== Übersetzungen ==== [1] Duden online „mal_zu_irgendeiner_Zeit“ === Konjunktion === Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [maːl] Hörbeispiele: mal (Info) Reime: -aːl Bedeutungen: [1] multipliziert mit Beispiele: [1] Drei mal fünf ergibt fünfzehn. ==== Übersetzungen ==== [1] Duden online „mal_multiplizieren“ === Partikel === Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [maːl] Hörbeispiele: mal (Info) Reime: -aːl Bedeutungen: [1] drückt Sicherheit oder auch Beiläufigkeit aus Sinnverwandte Wörter: [1] beiläufig, eben, halt, kurz Beispiele: [1] Das ist nun mal so. [1] Kannst du kurz mal halten? [1] Kannst du mal kommen und dir das ansehen? Charakteristische Wortkombinationen: [1] nun mal ==== Übersetzungen ==== [1] Duden online „mal_nun_mal_beilaeufig“ === Konjugierte Form === Nebenformen: male Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [maːl] Hörbeispiele: — Reime: -aːl Grammatische Merkmale: 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs malen == mal (Albanisch) == === Substantiv, m === Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [mal] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1a] Berg [1b] Ethnographie, obsolet: Bergprovinz [2] Gebirge [3] regional, dialektal: Bergwald, Wald [4] übertragen: Haufen Herkunft: Illyrische Herkunft, von Illyrisch *mol-on. Zu finden (Antike) in Ethnonym Molossi, illyrische Toponyme Dimallum, Malontum, Maloventum Malontina und Dakisch Toponym Maluesensis. Illyrisch *mol-on aufrecht erhalten in Toponym Albanisch Malësi → sq (‚Hochland, Schwarzberg‘; historische und ethnographische Region in Albanien und Montenegro), montenegrinisch/serbisch Малција (Malcija☆) → sh (Malësi: in 1452 Malisium, 1463 Malici; Muzaka hieß in 1512 Montenegro), albanisch Mal i Zi → sq (Bezeichnung für Montenegro, dies ergab Serbokroatisch Calque Црна Гора (Crna Gora☆) → sh ‚Montenegro‘), in albanisch Endonym malësor → sq (‚Hochländer, Schwarzbergler‘), Toponyme Malesheva/Mališeva/Maleshevo/Maleševo etc. (Ortsnamen in Albanien, Serbien, Kosovo, Nordmazedonien). Laut Michel Morvan ein gemeinsames Substrat mit Baskisch malda → eu (‚Hang‘) und malkor → eu (‚Abgrund‘). Vladimir Orel: Proto-Albanisch *mala, von proto-indogermanisch *ml̥Hdʰo-. Rumänisch mal → ro und Aromunisch mal → rup (‚Ufer‘) stammen von der proto-albanischen Wurzel *mala ab. La Piana und Huld: in Verbindung mit Altenglisch molda → ang (‚Stirn‘) und Sanskrit मूर्धन् (mūrdhan) → sa (‚Kopf, Spitze‘), die aus der gleichen Quelle sind wie proto-albanisch *mala (proto-indogermanisch *ml̥Hdʰo-). Vergleich auch Altgriechisch βλωθρός (blōthros☆) → grc (‚erhaben, hoch‘), Avestisch 𐬐𐬀-𐬨𐬆𐬭𐬆𐬜𐬋 (ka-mərəδō) → ae (‚Dämonenkopf‘) mit einer semantischen Entwicklung von ‚Kopf → Gipfel‘ wie in albanisch malë → sq (‚Zungenspitze, Baumspitze‘) → mal (‚Berg‘). Gil'Ferding: Sanskrit मरु (marú) → sa (‚Wildnis, Berg‘) in Verbindung zu albanisch mal (‚Berg‘). Synonyme: [3] pyll Beispiele: [1–4] Sprichwörter: [1a] mori malet doli në mal; zbriti nga malet; është sa një mal ka përmasa të mëdha; rrofsh sa malet; mali me malin nuk piqet, mali me malin nuk takohet; s'i bihet malit me kokë, s'i bihet malit me krye Wortbildungen: [1a, 1b] Malësi, malësi; malësor, malësore, malësorçe; malok [1–3] malor, malore [1, 2] mali i Tomorit, mali i Korabit, mali i Moravës [1–3] qafë mali, çaj mali, dru mali, varg malesh ==== Übersetzungen ==== [1, 2] dict.cc Albanisch–Deutsch, Stichwort: „mal“ [1–4] fjalorthi.com: „mal“ [1–4] fjale.al: „mal“ [1–4] fjalor.de: „mal“ [1–4] Bardhyl Demiraj: Albanische Etymologien. Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz. Rodopi, Amsterdam/Atlanta 1997, Seite 254 ff. Quellen: == mal (Interlingua) == Worttrennung: mal, Komparativ: pe·jor, Superlativ: pes·si·me Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — === Adjektiv === mal, Komparativ: pejor, Superlativ: pessime Bedeutungen: [1] schlecht, ungut, schwach, unrecht, falsch, verkehrt, böse, schlimm, arg, übel Sinnverwandte Wörter: [1] debile, false Gegenwörter: [1] bon, ver, gentil Beispiele: [1] ==== Übersetzungen ==== [1] Benutzer:gehling/Interlingua/Adjektive [1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« [1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Englisch) [1] Wörterbuch Interlingua – Französisch (»Dictionario Interlingua – francese«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Französisch) [1] Wörterbuch Interlingua – Spanisch (»Dictionario Interlingua – espaniol«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Spanisch) [1] Wörterbuch Interlingua – Polnisch (»Dictionario Interlingua – polonese«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Polnisch) [1] Wörterbuch Interlingua – Katalanisch (»Dictionario Interlingua – catalano«) im Interlingua-Wiktionary: »mal« (Katalanisch) [1] Glosbe.com Interlingua-Deutsch »mal« [*] Interlingua-Wikipedia-Artikel „Grammatica de Interlingua#Adjectivo“ [*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „mal“ [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 112 === Substantiv === Bedeutungen: [1] Übel, Weh == mal (Katalanisch) == === Adjektiv === Anmerkung: Das Adjektiv „mal“ wird stets attributiv verwendet und dem zugehörigen Substantiv vorangestellt Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [maɫ] Hörbeispiele: mal (Info) Bedeutungen: [1] schlecht [2] übel, böse, schlimm Herkunft: von dem lateinischen Adjektiv malus → la Gegenwörter: [1] bo, bon Beispiele: [1] ==== Übersetzungen ==== [1] Gran Diccionari de la llengua catalana: mal [1] Diccionari de la llengua catalana: „mal“ Quellen: === Substantiv, m === Worttrennung: mal, Plural: mals Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] allgemein: Schaden, Übel [2] Philosophie, Theologie: Böse [3] Medizin: Schmerzen, Krankheit, Leiden Beispiele: [1] ==== Übersetzungen ==== [1–3] Lluís C. Batlle, Günther Haensch, Tilbert Stegmann, Gabriele Woith: Diccionari català-alemany. Katalanisch-deutsches Wörterbuch. 1. Auflage. Enciclopèdia Catalana, Barcelona 1991, ISBN 84-7739-259-5 , Seite 645, Eintrag „mal“ [1–3] Gran Diccionari de la llengua catalana: mal [1–3] Diccionari de la llengua catalana: „mal“ [1–3] Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll: Diccionari català-valencià-balear. Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals. Editorial Moll, Palma de Mallorca 1993, ISBN 84-273-0025-5 (Obra completa). Gekürztes Stichwort „mal“. == mal (Okzitanisch) == === Adjektiv === Anmerkung: Das Adjektiv „mal“ wird stets attributiv verwendet und dem zugehörigen Substantiv vorangestellt Worttrennung: mal Aussprache: IPA: [mal] Hörbeispiele: mal (languedokisch) (Info) Bedeutungen: [1] schlecht [2] übel, böse, schlimm Herkunft: von dem lateinischen Adjektiv malus [Quellen fehlen] Gegenwörter: [1] bo, bon Beispiele: [1] ==== Übersetzungen ==== [1, 2] Claudi Balaguer, Patrici Pojada: Diccionari Català - Occità / Occitan - Catalan. Ediciones de la Tempestad SL, Llibres de l'Índex, Barcelona 2005, ISBN 84-95317-98-2 [1, 2] Ryan Christopher Furness: Diccionari Occitan (aranés) - Anglés / Dictionary English - Occitan (Aranese). Pagès editors, Lleida 2006, ISBN 84-9779-362-5