dzień

التعريفات والمعاني

== dzień (Polnisch) == === Substantiv, m === Anmerkung zur Flexion: Steht das Substantiv dzień mit einem Numerale, lautet der Nominativ Plural nur dni, z.B. dwa dni. Sonst sind beide Formen möglich. Worttrennung: dzień, Plural: dni, dnie Aussprache: IPA: [d͡ʑɛɲ], Plural: [dɲi], [dɲɛ] Hörbeispiele: dzień (Info), Plural: — Reime: -ɛɲ Bedeutungen: [1] Zeitraum zwischen Morgendämmerung und Sonnenuntergang: Tag [2] Zeitraum von 24 Stunden: Tag [3] ein bestimmter Zeitpunkt; Datum: Tag [4] übertragen: ein Lebensabschnitt: Tag Abkürzungen: [3] d. Herkunft: seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *dьnь, das sich seinerseits auf das indogermanische *di-n- „Zeitraum, wenn es hell ist“, welches von dem Verb *dei̯- / *di- „leuchten, strahlen“ abgleitet ist; urverwandt mit deszcz → pl; Ableitungen stellen das Adverb dziś → pl und das Substantiv tydzień → pl dar; gemeinslawisches Wort, das verwandt ist mit niedersorbisch źeń → dsb, obersorbisch dźeń → hsb, tschechisch den → cs, slowakisch deň → sk, russisch день (denʹ☆) → ru, ukrainisch день (denʹ☆) → uk, weißrussisch дзень (dzenʹ☆) → be, serbisch дан (dan☆) → sr, slowenisch dan → sl und bulgarisch ден (den☆) → bg sowie ferner mit litauisch diena → lt, lettisch diena → lv und sanskritisch दिन (dina-) → sa; zudem besteht eine Urverwandschaft mit lateinisch deus → la und Iuppiter → la, altgriechisch Ζεύς (Zeus☆) → grc und sanskritisch दिव् (div-) → sa Synonyme: [1] dzienna pora, dzionek [2] doba Sinnverwandte Wörter: [3] data Gegenwörter: [1] noc Verkleinerungsformen: dzionek Oberbegriffe: [2] okres Unterbegriffe: [1] dzień polarny [2] dzień otwarty, dzień powszedni, dzień roboczy, dzień świąteczny, dzień święty [3] Dzień Matki, Dzień Pański, Dzień Zaduszny Beispiele: [1] Cały dzień czekała na odpowiedź. Den ganzen Tag wartete sie auf eine Antwort. [2] Ta stacja benzynowa jest otwarta cały dzień. Diese Tankstelle hat den ganzen Tag geöffnet. [3] Dnia szóstego kwietnia mam termin u lekarza. Am Tag des sechsten Aprils (/ Am 6. April) habe ich einen Termin beim Arzt. Redewendungen: [1] dzień dobry – guten Tag [1] nie chwal dnia przed zachodem słońca - man soll den Tag nicht vor dem Abend loben [1] w biały dzień - am helllichten Tage [1] z dnia na dzień - von Tag zu Tag [2] mieć zły dzień - einen schlechten Tag haben [2] po dziś dzień - bis zum heutigen Tag [3] sądny dzień, dzień ostateczny - Jüngstes Gericht [4] czyjeś dni są policzone – jemandes Tage sind gezählt Sprichwörter: [1] Dzień do pracy, noc do spania [1] Na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok [1] Nie chwal dnia przed zachodem słońca – Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben Charakteristische Wortkombinationen: [1] dzień słoneczny, dzień pochmurny, dzień upalny; dzień jesienny, dzień letni, dzień wiosenny, dzień zimowy [3] dzień ślubu, dzień urodzin [4] dni młodości Wortbildungen: codzienny, co dzień, dniówka, dzienny (→ dziennik) [2] porządek dnia ==== Übersetzungen ==== [1, 2] Polnischer Wikipedia-Artikel „dzień“ [1–4] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „dzień“ [1–4] Słownik Języka Polskiego – PWN: „dzień“ [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „dzie%F1“ Quellen: == dzień (Umschrift) ==