dzień
التعريفات والمعاني
== dzień (Polnisch) ==
=== Substantiv, m ===
Anmerkung zur Flexion:
Steht das Substantiv dzień mit einem Numerale, lautet der Nominativ Plural nur dni, z.B. dwa dni. Sonst sind beide Formen möglich.
Worttrennung:
dzień, Plural: dni, dnie
Aussprache:
IPA: [d͡ʑɛɲ], Plural: [dɲi], [dɲɛ]
Hörbeispiele: dzień (Info), Plural: —
Reime: -ɛɲ
Bedeutungen:
[1] Zeitraum zwischen Morgendämmerung und Sonnenuntergang: Tag
[2] Zeitraum von 24 Stunden: Tag
[3] ein bestimmter Zeitpunkt; Datum: Tag
[4] übertragen: ein Lebensabschnitt: Tag
Abkürzungen:
[3] d.
Herkunft:
seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *dьnь, das sich seinerseits auf das indogermanische *di-n- „Zeitraum, wenn es hell ist“, welches von dem Verb *dei̯- / *di- „leuchten, strahlen“ abgleitet ist; urverwandt mit deszcz → pl; Ableitungen stellen das Adverb dziś → pl und das Substantiv tydzień → pl dar; gemeinslawisches Wort, das verwandt ist mit niedersorbisch źeń → dsb, obersorbisch dźeń → hsb, tschechisch den → cs, slowakisch deň → sk, russisch день (denʹ☆) → ru, ukrainisch день (denʹ☆) → uk, weißrussisch дзень (dzenʹ☆) → be, serbisch дан (dan☆) → sr, slowenisch dan → sl und bulgarisch ден (den☆) → bg sowie ferner mit litauisch diena → lt, lettisch diena → lv und sanskritisch दिन (dina-) → sa; zudem besteht eine Urverwandschaft mit lateinisch deus → la und Iuppiter → la, altgriechisch Ζεύς (Zeus☆) → grc und sanskritisch दिव् (div-) → sa
Synonyme:
[1] dzienna pora, dzionek
[2] doba
Sinnverwandte Wörter:
[3] data
Gegenwörter:
[1] noc
Verkleinerungsformen:
dzionek
Oberbegriffe:
[2] okres
Unterbegriffe:
[1] dzień polarny
[2] dzień otwarty, dzień powszedni, dzień roboczy, dzień świąteczny, dzień święty
[3] Dzień Matki, Dzień Pański, Dzień Zaduszny
Beispiele:
[1] Cały dzień czekała na odpowiedź.
Den ganzen Tag wartete sie auf eine Antwort.
[2] Ta stacja benzynowa jest otwarta cały dzień.
Diese Tankstelle hat den ganzen Tag geöffnet.
[3] Dnia szóstego kwietnia mam termin u lekarza.
Am Tag des sechsten Aprils (/ Am 6. April) habe ich einen Termin beim Arzt.
Redewendungen:
[1] dzień dobry – guten Tag
[1] nie chwal dnia przed zachodem słońca - man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
[1] w biały dzień - am helllichten Tage
[1] z dnia na dzień - von Tag zu Tag
[2] mieć zły dzień - einen schlechten Tag haben
[2] po dziś dzień - bis zum heutigen Tag
[3] sądny dzień, dzień ostateczny - Jüngstes Gericht
[4] czyjeś dni są policzone – jemandes Tage sind gezählt
Sprichwörter:
[1] Dzień do pracy, noc do spania
[1] Na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok
[1] Nie chwal dnia przed zachodem słońca – Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] dzień słoneczny, dzień pochmurny, dzień upalny; dzień jesienny, dzień letni, dzień wiosenny, dzień zimowy
[3] dzień ślubu, dzień urodzin
[4] dni młodości
Wortbildungen:
codzienny, co dzień, dniówka, dzienny (→ dziennik)
[2] porządek dnia
==== Übersetzungen ====
[1, 2] Polnischer Wikipedia-Artikel „dzień“
[1–4] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „dzień“
[1–4] Słownik Języka Polskiego – PWN: „dzień“
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „dzie%F1“
Quellen:
== dzień (Umschrift) ==