اكتشف أسرار عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة مجموعة شعرية رومانسية للشاعر التشيلي بابلو نيرودا، الحائز على جائزة نوبل في الأدب، نُشرت لأول مرة عام 1924 عن دار نشر "ناسيمنتو" في سانتياغو، عندما كان نيرودا يبلغ من العمر تسعة عشر عامًا.

أثار الديوان جدلاً عند صدوره بسبب ما تضمنه من مضامين ذات طابع جنسي، خاصة بالنظر إلى صغر سن المؤلف آنذاك. وعلى مدى العقود التالية، أصبح هذا العمل من أكثر مؤلفات نيرودا شهرة، وحقق انتشارًا واسعًا، إذ بيع منه أكثر من 20 مليون نسخة.

ترجم الكتاب إلى العديد من اللغات وترجمه الشاعر ويليام ستانلي ميروين إلى اللغة الإنجليزية. لا يزال الكتاب أكثر كتاب شعر إسبانية مبيعاً،بعد ما يقرب من 100 عام بعد نشره للمرة الأولى.

الخلفية



عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة هو ديوان شعري للشاعر التشيلي بابلو نيرودا، نُشر لأول مرة في يونيو عام 1924. يُعد هذا العمل من أبرز أعمال نيرودا المبكرة، وقد ساهم في شهرته على نطاق واسع في سن مبكرة، إذ صدر عندما كان في التاسعة عشرة من عمره. يُعتبر الديوان من الأعمال البارزة في الشعر المكتوب باللغة الإسبانية خلال القرن العشرين، وقد تُرجم إلى لغات عدة، من بينها الإنجليزية بترجمة الشاعر دبليو. إس. ميروين عام 1969.

ينتمي الديوان إلى المرحلة الأولى من مسيرة نيرودا، ويتميّز بتغيّر في الأسلوب عن مجموعته السابقة Crepusculario، من خلال اعتماد لغة أبسط، وتوظيف عناصر من الرومانسية والحداثة. يتكوّن الكتاب من عشرين قصيدة تتناول موضوع الحب، تليها قصيدة ختامية بعنوان "أغنية يائسة". القصائد غير معنونة، باستثناء الأخيرة.

تعكس القصائد تجارب نيرودا العاطفية في شبابه، لكنها لا تشير إلى شخصية واحدة بعينها، بل تجمع خصائص عدة نساء عرفهن الشاعر، لتكوين صورة مركبة للحبيبة في سياق شعري.

من الناحية الشكلية، تتفاوت القصائد بين استخدام أوزان منتظمة—وخاصة الألكسندريني—وبين الانفلات المقصود من الانتظام في بعض المواضع. تندرج اللغة المستخدمة ضمن الأسلوب الأدبي التقليدي، مع حضور واضح للتعبيرات العاطفية والمجازات المرتبطة بالحساسية الرومانسية، هذا ما جعل الديوان يحظى بمكانة خاصة ضمن أعمال نيرودا، ويُدرس بوصفه نموذجًا لتحوّله الشعري المبكر، ولأسلوبه في الجمع بين التجربة الشخصية واللغة الشعرية المبسطة.

قراءة المقال الكامل على ويكيبيديا ←