لماذا يجب أن تتعلم عن عجائبي

العجائبي (بالإنجليزية: Fantastic) هو مفهوم نقدي من مفاهيم السرد الحكائي. أفرد له الناقد البلغاري (ترفيتان تودوروف) كتاباً خاصاً ظهر بالفرنسية عام 1970 بعنوان: Introduction á la Littérature Fantastique، وصدرت له عام 1973 ترجمة إنكليزية قام بها (ريتشارد هاورد) بعنوان: The Fantastic:A Structural Approach to a Literary Genre، فيما تأخرت الترجمة العربية الكاملة للكتاب حتى سنة 1994 وكانت تحمل عنوانا هو: «مدخل إلى الأدب العجائبي» للمترجم بوعلام.

لا توجد في المعاجم العربية ألفاظا تقابل مصطلح fantastique/fantastic المعروف في النقد الغربي، لذلك شاع استعمال مصطلح العجائبي لقربه منه نظرا لاشتراكهما في الدلالات كالعجب والاندهاش والخيال والخارق وغير الواقعي. والمصطلحان القريبان منه هما: حكاية الخوارق contes merveilleux والحكاية الغريبة conte étrange لما لهما من خصوصيات دلالية وبنيوية وتداولية. هذا، ويستند الأدب الفانطاستيكي/ العجائبي إلى تداخل الواقع والخيال، وتجاوز السببية وتوظيف الامتساخ والتحويل والتشويه ولعبة المرئي واللامرئي، دون أن ننسى حيرة القارئ بين عالمين متناقضين: عالم الحقيقة الحسية وعالم التصور والوهم والتخييل. فهذه الحيرة هي التي توقع المتقبل بين حالتي التوقع المنطقي والاستغراب غير الطبيعي أمام حادث خارق للعادة لايخضع لأعراف العقل والطبيعة وقوانينهما.

قراءة المقال الكامل على ويكيبيديا ←