القرآن الكريم: ترجمة إنجليزية لمعانيه هو ترجمة إنجليزية لمعاني القرآن الكريم في القرن العشرين، ألفها أربعة علماء إسلام أتراك باللغة الإنجليزية الحديثة، وتحتوي على أكثر من 800 ملاحظة توضيحية، مما يجعل الكتاب المقدس أسهل للفهم. على الرغم من أن هذه الترجمة تصف نفسها بأنها عمل لجنة، إلا أن كل مؤلف كان له تركيزه الخاص. نور الدين أوزونوغلو ترجم السور (الفصول) من 1 إلى 8؛ توفيق روستو توبوزوغلو: من 9 إلى 20؛ علي أوزيك: 21 إلى 39؛ محمد مقصوتوغلو: من 40 إلى 114.
قراءة المقال الكامل على ويكيبيديا ←