الضفادع ( (بالصينية: 蛙؛ البينيين: Wā)) هي رواية للكاتب مو يان الحاصل على جائزة نوبل للآداب سنة 2012 صدرت لأول مرة في عام 2009. تدور أحداث الرواية حول جوجو (姑姑 "العمة من جهة الأب") عمة "الشرغوف" راوي الرواية. تجري جوجو عمليات إجهاض مختلفة بعد تطبيق سياسة الطفل الواحد. تناقش الرواية الأسباب التي أدت إلى تنفيذ هذه السياسة وعواقبها. ترجمت إلى الإنجليزية بواسطة هوارد جولدبلات (بالصينية : 葛浩文) المترجم الرائد للأدب الصيني المعاصر وأستاذ الأبحاث السابق في قسم اللغات والثقافات في شرق آسيا في جامعة نوتردام. لقد عمل كمترجم إنجليزي لمو يان لفترة طويلة.
في اللغة الصينية المندرينية تبدو كلمة الضفدع 蛙 ( wā ) مشابهة للصوت الذي يصدره الطفل (娃wā ) واسم الراوي يعني " الشرغوف ".
كتبت جانيت ماسلين من صحيفة نيويورك تايمز أن الصراعات بين مخططي الإجهاض الحكوميين الذين يعتقدون أنهم يفعلون الشيء الصحيح والآباء المحتملين تجعل من كتاب الضفدع "كتابًا دراميًا مذهلاً". كتب ستيفن مور من صحيفة واشنطن بوست أنه بما أن الرواية تتضمن مشاهد من الألم فإن فيلم " الضفدع " "لا يشكل جدلاً يدعم سياسة الطفل الواحد الضرورية رغم كونها قاسية القلب".