أيها السلاف أغنية وطنية سلافية، وتُعتبر على نطاق واسع نشيد القومية السلافية. وقد تم تعديلها واعتمادها كنشيد وطني للعديد من الدول والحركات والمنظمات الناطقة باللغات السلافية خلال أواخر القرن التاسع عشر والقرن العشرين.
كُتبت كلمات الأغنية لأول مرة عام 1834 تحت عنوان "أيها السلوفاك" ("Hej, Slováci") بقلم سامو توماشيك، ومنذ ذلك الحين أصبحت نشيدًا لحركة الوحدة السلافية، والنشيد التنظيمي لحركة سوكول، والنشيد الوطني للجمهورية السلوفاكية الأولى، وجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية، وصربيا والجبل الأسود. وقد لُحّنت على لحن "مازورِك دومبروفسكيغو" المُبطأ لعام 1797، والذي اعتُمد نشيدًا وطنيًا لبولندا خلال اجراءات امتدت من عام 1926 إلى عام 1927، إلا أن النسخة اليوغسلافية تتميز بإيقاع أبطأ، وتغيير بعض النوتات، وتشديد أكبر، ولا تُكرر الأسطر الأربعة الأخيرة كما تُكرر السطرين الأخيرين. الملحن غير معروف، على الرغم من أن النسخ الحديثة من الأغنية غالبًا ما تستخدم توزيعًا موسيقيًا من حقبة الحرب العالمية الثانية من تأليف أوسكار دانون.