حكم إنجليزية قصيرة

القسم: حكم وامثال وكلام جميل | آخر تحديث: ٣٠ أغسطس ٢٠٢٥

الإجابة

سأقدّم 100 حكمة قصيرة بالإنجليزية مع ترجمة عربية موجزة لكلٍّ. سأبقي الجمل قصيرة وواضحة.

"Actions speak louder than words." — الأفعال أقوى من الأقوال.
"Knowledge is power." — المعرفة قوة.
"Time heals all wounds." — الزمن يداوي الجراح.
"Less is more." — قلة تعد ميزة.
"Honesty is the best policy." — الصدق أفضل سياسة.
"Practice makes perfect." — التكرار يصنع الإتقان.
"Every cloud has a silver lining." — لكل سحابة جانب مشرق.
"No pain, no gain." — لا ألم، لا مكسب.
"Knowledge speaks, wisdom listens." — المعرفة تتكلم والحكمة تستمع.
"Fortune favors the bold." — الحظ يؤازر الجريئين.
"Be the change you wish to see." — كن التغيير الذي تريد رؤيته.
"Don’t judge a book by its cover." — لا تحكم على الكتاب من غلافه.
"Where there’s a will, there’s a way." — من وجد العزم وجد السبيل.
"If it ain’t broke, don’t fix it." — ما لم يخرب فلا تصلحه.
"The early bird catches the worm." — من يبكر يأخذ الفرص.
"Beauty is in the eye of the beholder." — الجمال في عين الناظر.
"Actions have consequences." — للأفعال عواقب.
"You reap what you sow." — كما تزرع تحصد.
"Two heads are better than one." — العقلان خير من واحد.
"A picture is worth a thousand words." — الصورة تعادل ألف كلمة.
"Don’t put all your eggs in one basket." — لا تضع كل بيضك في سلة واحدة.
"When in Rome, do as the Romans do." — في روما افعل كما يفعل أهلها.
"Better late than never." — أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي.
"Birds of a feather flock together." — الطيور على أشكالها تقع.
"The grass is always greener on the other side." — المرج يبدو أكثر خضرة عند الجار.
"You can’t have your cake and eat it too." — لا يمكنك أكل الكعكة والاحتفاظ بها.
"Too many cooks spoil the broth." — كثرة الطباخين تفسد الطبخة.
"Rome wasn’t built in a day." — روما لم تُبنَ في يوم واحد.
"Curiosity killed the cat." — الفضول يؤدي إلى المتاعب.
"A watched pot never boils." — القدر المرصود لا يغلي أبداً.
"Do unto others as you would have them do unto you." — عامل الناس كما تحب أن يُعاملوك.
"Out of sight, out of mind." — بعيد عن العين بعيد عن القلب.
"Easy come, easy go." — ما جاء بسهولة يذهب بسهولة.
"You can’t judge a book by its cover." — (مكرر) لا تحكم من المظهر.
"Where there’s smoke, there’s fire." — حيث دخان يوجد نار.
"The pen is mightier than the sword." — القلم أقوى من السيف.
"Slow and steady wins the race." — البطيء والثابت يفوز بالسباق.
"All that glitters is not gold." — ليس كل ما يلمع ذهباً.
"A friend in need is a friend indeed." — الصديق وقت الضيق صديق حق.
"Hope for the best, prepare for the worst." — أمل الأفضل واستعد للأسوأ.
"Blood is thicker than water." — الدم أثخن من الماء (الروابط العائلية أقوى).
"Don’t bite the hand that feeds you." — لا تعض اليد التي تطعمك.
"An apple a day keeps the doctor away." — تفاحة يومياً تبقي الطبيب بعيداً.
"If you want something done right, do it yourself." — إن أردت شيئاً صحيحاً فافعله بنفسك.
"You can lead a horse to water, but you can’t make it drink." — تهدي الحصان إلى الماء لكن لا تجعله يشرب.
"A journey of a thousand miles begins with a single step." — رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة.
"Hope springs eternal." — الأمل دائم التجدد.
"Look before you leap." — انظر قبل أن تقفز.
"Too good to be true." — أمر جيد لدرجة أنه لا يصدق.
"First come, first served." — من يأتي أولاً يُخدم أولاً.
"No news is good news." — لا أخبار = أخبار طيبة.
"A rolling stone gathers no moss." — الحجر المتدحرج لا يلتقط الطحالب (التنقل يمنع الركود).
"Cleanliness is next to godliness." — النظافة قريبة من القداسة.
"You can’t make an omelet without breaking eggs." — لا تصنع عجة دون كسر بيض.
"Mind your own business." — اهتم بشؤونك الخاصة.
"Variety is the spice of life." — التنوع بهار الحياة.
"The more, the merrier." — كلما زادوا زادت البهجة.
"If the shoe fits, wear it." — إن ناسبك الحذاء فارتده.
"What goes around comes around." — ما يدور يعود.
"Don’t count your chickens before they hatch." — لا تعد صيصانك قبل فقسها.
"Live and let live." — عش ودع الآخرين يعيشون.
"Keep your friends close and your enemies closer." — قرب أصدقاءك وقرّب أعداءك أكثر.
"The apple doesn’t fall far from the tree." — التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة.
"Make hay while the sun shines." — استغل الوقت المواتي.
"You win some, you lose some." — تفوز ببعض وتخسر ببعض.
"Strike while the iron is hot." — اضرب بينما الحديد ساخن.
"Where there’s life, there’s hope." — ما دام هناك حياة فهناك أمل.
"A penny saved is a penny earned." — قرش محفوظ قرش مكتسب.
"Don’t cry over spilled milk." — لا تبكِ على اللبن المسكوب.
"Actions speak louder than words." — (مكرر) الأفعال أبلغ من الأقوال.
"Practice what you preach." — طبق ما تعظ به.
"Many hands make light work." — كثرة الأيدي تيسر العمل.
"Ignorance is bliss." — الجهل نعمة.
"The road to hell is paved with good intentions." — طريق الجحيم مرصوف بالنوايا الحسنة.
"Beauty fades, character remains." — الجمال زائل والخلق باقٍ.
"If you play with fire you’ll get burned." — من يلعب بالنار سيُحرَق.
"Don’t judge others until you’ve walked a mile in their shoes." — لا تحكم على الآخرين حتى تمشي ميلاً في أحذيتهم.
"Small things matter." — الأمور الصغيرة مهمة.
"Say it simply." — قلها ببساطة.
"Knowledge is not power until it is applied." — المعرفة ليست قوة حتى تطبق.
"Be kind, for everyone you meet is fighting a battle." — كن لطيفاً فكل من تقابله يخوض معركة.
"Don’t burn your bridges." — لا تحرق جسورك.
"Learn from your mistakes." — تعلم من أخطائك.
"Stay humble." — ابق متواضعاً.
"Keep moving forward." — استمر في التقدم.
"Silence is golden." — الصمت من ذهب.
"Trust but verify." — ثق ولكن تحقق.
"Be yourself." — كن نفسك.
"Seize the day." — اغتنم اليوم.
"Don’t put off until tomorrow what you can do today." — لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.
"Respect is earned, not given." — الاحترام يُكسب لا يُعطى.
"The true test of character is how you treat the least of these." — الاختبار الحقيقي للخلق في معاملة الضعفاء.
"A little progress each day adds up to big results." — تقدم بسيط يومياً يؤدي لنتائج كبيرة.
"Winners never quit, and quitters never win." — الفائزون لا يستسلمون، والمستسلمون لا يفوزون.
"Charity begins at home." — الصدقة تبدأ من البيت.
"Better safe than sorry." — أن تكون آمناً خير من الندم.
"Don’t judge by appearances." — لا تحكم بالمظاهر.
"Haste makes waste." — العجلة من الشيطان.
"Live with purpose." — عش بهدف.
"Keep your promises." — وفِ بوعودك.

الوسوم ذات الصلة: حكم بالانجليزي
Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.