zut

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1813) Origine discutée : Crase de zest et flûte ; Formé d’un \z\ de liaison et de ut/hut attesté en 1791 : Allons, allons, hut! pas de ça — (Le Véritable P. Duchesne f., Grand compliment), qu'il aille à Charenton, et hut. — (Martainville, Une Demi-heure de cabaret, 1804), Sais-tu la musique ? eh bien ut. Ut, zut serait une corruption du latin ut, formule de souhait dans l'argot des typographes : Ut […] C'est le premier mot du souhait que se faisoient en buvant les anciens imprimeurs […] : Ut tibi prosit meri potio (« Que grand bien vous fasse ce bon vin pur »). Par abréviation l'on se contenta ensuite du mot ut. — (Gattel, 1797) Littré mentionne un plus ancien zot qui est dans diablezot. Il serait purement onomatopéique, comme pft, pfuit ; voir zou. === Interjection === zut \zyt\ (Familier) Exclamation qui exprime l’impatience, le dépit. Ah ! zut alors… Zut, j’ai taché mon pantalon. — Zut ! si l’on nous engueule, ce sera bien plus drôle… — (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897) Pensant plus court, Ninon dit tout crûment : « Zut ! » — (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 162) (Familier) Non, exprime le refus. Je lui ai demandé un petit truc et il m’a dit « zut ». (Familier) Fi, exprime le mépris. Zut à tous ces minables ! Tu sais quoi ? Je te dis « zut ». L’aînée rebaissa les yeux sur les gros moellons de la porte, mais un gamin y avait écrit au charbon : « Zut pour celui ou celle qui le lira », et, déconcertée, elle refrappa, mais en souhaitant que la femme de ménage fût absente. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 172) ==== Synonymes ==== crotte flute merde mince (France) sacrebleu maudit (Québec) tonnerre mes chiens (Louisiane) ==== Dérivés ==== ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Nancy) : écouter « zut [Prononciation ?] » === Voir aussi === zut sur Wikipédia === Références === Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (zut) == Basque == === Étymologie === L’idée de « droit, debout » pourrait faire penser à une relation avec zur (« bois ») et bien sûr avec zuzen (« droit »). === Interjection === zut \Prononciation ?\ Debout ! Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== elkarzut (« perpendiculaire ») zutabe (« pilier, colonne ») zutik, zutunik (« debout ») zutitu, zutundu (« se lever, se mettre debout ») === Adjectif === zut \Prononciation ?\ Vertical, droit, dressé sur ses pieds. Burua zut, avec la tête droite. Zut ibili, droit chemin. (Géométrie) Perpendiculaire. Zuzen batekiko zuta den planoa, le plan perpendiculaire à la ligne. === Nom commun === zut \Prononciation ?\ (Géométrie) Perpendiculaire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Elhuyar hiztegiak == Tchèque == === Forme de verbe === zut \Prononciation ?\ Participe passif de zout.