zut
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1813) Origine discutée :
Crase de zest et flûte ;
Formé d’un \z\ de liaison et de ut/hut attesté en 1791 : Allons, allons, hut! pas de ça — (Le Véritable P. Duchesne f., Grand compliment), qu'il aille à Charenton, et hut. — (Martainville, Une Demi-heure de cabaret, 1804), Sais-tu la musique ? eh bien ut. Ut, zut serait une corruption du latin ut, formule de souhait dans l'argot des typographes : Ut […] C'est le premier mot du souhait que se faisoient en buvant les anciens imprimeurs […] : Ut tibi prosit meri potio (« Que grand bien vous fasse ce bon vin pur »). Par abréviation l'on se contenta ensuite du mot ut. — (Gattel, 1797)
Littré mentionne un plus ancien zot qui est dans diablezot.
Il serait purement onomatopéique, comme pft, pfuit ; voir zou.
=== Interjection ===
zut \zyt\
(Familier) Exclamation qui exprime l’impatience, le dépit.
Ah ! zut alors…
Zut, j’ai taché mon pantalon.
— Zut ! si l’on nous engueule, ce sera bien plus drôle… — (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)
Pensant plus court, Ninon dit tout crûment : « Zut ! » — (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 162)
(Familier) Non, exprime le refus.
Je lui ai demandé un petit truc et il m’a dit « zut ».
(Familier) Fi, exprime le mépris.
Zut à tous ces minables !
Tu sais quoi ? Je te dis « zut ».
L’aînée rebaissa les yeux sur les gros moellons de la porte, mais un gamin y avait écrit au charbon : « Zut pour celui ou celle qui le lira », et, déconcertée, elle refrappa, mais en souhaitant que la femme de ménage fût absente. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 172)
==== Synonymes ====
crotte
flute
merde
mince (France)
sacrebleu
maudit (Québec)
tonnerre mes chiens (Louisiane)
==== Dérivés ====
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « zut [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
zut sur Wikipédia
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (zut)
== Basque ==
=== Étymologie ===
L’idée de « droit, debout » pourrait faire penser à une relation avec zur (« bois ») et bien sûr avec zuzen (« droit »).
=== Interjection ===
zut \Prononciation ?\
Debout !
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
elkarzut (« perpendiculaire »)
zutabe (« pilier, colonne »)
zutik, zutunik (« debout »)
zutitu, zutundu (« se lever, se mettre debout »)
=== Adjectif ===
zut \Prononciation ?\
Vertical, droit, dressé sur ses pieds.
Burua zut, avec la tête droite.
Zut ibili, droit chemin.
(Géométrie) Perpendiculaire.
Zuzen batekiko zuta den planoa, le plan perpendiculaire à la ligne.
=== Nom commun ===
zut \Prononciation ?\
(Géométrie) Perpendiculaire.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak
== Tchèque ==
=== Forme de verbe ===
zut \Prononciation ?\
Participe passif de zout.