zo mak als een lammetje

التعريفات والمعاني

== Néerlandais == === Étymologie === composé de zo, mak, als, een et lammetje. Le proverbe « Zo mak als een lammetje », qui existe depuis au moins 1559, se traduit littéralement par « Aussi docile qu’un agneau ». === Proverbe === zo mak als een lammetje \Prononciation ?\ Facile à guider, obéit facilement. 47 Zo mak als een lammetje. Meek as a lamb. — (Learning Dutch Proverbs (Nederlandse Spreekwoorden) from an interactive 1559 Pieter Bruegel painting (http://bruegel.analog.is/). I have compiled a complete list of them in comments. , Reddit, 2017) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Cède facilement. ==== Traductions ==== === Voir aussi === Les Proverbes flamands sur l’encyclopédie Wikipédia == Références ==