zo mak als een lammetje
التعريفات والمعاني
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
composé de zo, mak, als, een et lammetje.
Le proverbe « Zo mak als een lammetje », qui existe depuis au moins 1559, se traduit littéralement par « Aussi docile qu’un agneau ».
=== Proverbe ===
zo mak als een lammetje \Prononciation ?\
Facile à guider, obéit facilement.
47 Zo mak als een lammetje. Meek as a lamb. — (Learning Dutch Proverbs (Nederlandse Spreekwoorden) from an interactive 1559 Pieter Bruegel painting (http://bruegel.analog.is/). I have compiled a complete list of them in comments. , Reddit, 2017)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Cède facilement.
==== Traductions ====
=== Voir aussi ===
Les Proverbes flamands sur l’encyclopédie Wikipédia
== Références ==