zelar
التعريفات والمعاني
== Ido ==
=== Étymologie ===
Mot composé de zel- et -ar « verbe »
=== Verbe ===
zelar
Avoir du zèle, s’appliquer (à), s’empresser (autour de).
=== Prononciation ===
\zɛ.ˈlar\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
zelar \zɨ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ze.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Avoir soin de, se soucier de, s'occuper, veiller à.
Soigner.
==== Synonymes ====
acurar
cuidar
preocupar-se
tratar
tutelar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \zɨ.lˈaɾ\ (langue standard), \zɨ.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ze.lˈa\ (langue standard), \ze.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ze.lˈaɾ\ (langue standard), \ze.lˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \ze.lˈaɾ\ (langue standard), \ze.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \ze.lˈaɾ\
Dili: \zɨ.lˈaɾ\
=== Références ===
« zelar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage