zelar

التعريفات والمعاني

== Ido == === Étymologie === Mot composé de zel- et -ar « verbe » === Verbe === zelar Avoir du zèle, s’appliquer (à), s’empresser (autour de). === Prononciation === \zɛ.ˈlar\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === zelar \zɨ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ze.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Avoir soin de, se soucier de, s'occuper, veiller à. Soigner. ==== Synonymes ==== acurar cuidar preocupar-se tratar tutelar === Prononciation === Lisbonne: \zɨ.lˈaɾ\ (langue standard), \zɨ.lˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \ze.lˈa\ (langue standard), \ze.lˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ze.lˈaɾ\ (langue standard), \ze.lˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \ze.lˈaɾ\ (langue standard), \ze.lˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \ze.lˈaɾ\ Dili: \zɨ.lˈaɾ\ === Références === « zelar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage