zapateado

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XIXe siècle) De l’espagnol zapateado, participe passé substantivé du verbe zapatear (frapper le sol de pieds chaussés), lui-même dérivé de zapato (chaussure). === Nom commun === zapateado \sa.pa.te.a.do\ ou \za.pa.te.a.do\ masculin Danse traditionnelle espagnole très rythmée caractérisée par le claquement des talons sur le sol. La plupart [des danses] étaient exécutées par une seule personne et rentraient dans la classe des zapateados ou des taconeos, scandées à coup de pied et de talon sur le plancher. — (Victor Fournel, Aux pays du soleil, Alfred Mame et fils, Tours, 1883, page 150) Dolorès, dans sa robe verte à volants, ne dansa plus que pour nous. Dans le zapateado, elle donnait toute sa mesure, attaquant avec brusquerie et maîtrise, forçant le rythme avec désespoir. — (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 118) Le taconeos du zapateado, contrairement aux autres taconeos, marque un rythme à 6/8 et est réservé aux femmes. — (L’Avant-scène Opéra, no 177 : Manuel de Falla : La vie brève, L'amour sorcier, Les tréteaux de maître Pierre, 1997, page 119) ==== Variantes orthographiques ==== zapatéado ==== Traductions ==== === Voir aussi === zapateado sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === « zapateado », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage