zamarrear
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
→ voir zamarra
En Honduras y Venezuela chamarro, chamarrear es manta burda y remolonear, como zamarro, y zamarrear se dice del picaro y bribón por metáfora
=== Verbe ===
zamarrear ça-mar-réar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Déchirer en parlant d'un animal, avec ses dents, secouer sa prise dans sa gueule, battre à terre. Se dit d'un chien, d'un loup qui tient sa proie à la gueule, d'un fauve.
Maltraiter, malmener, sabouler
Zamarrear : tratar mal a uno : « se lo descuajó zamarreándole » ( — (Miró Ob. Leproso, pluriel 323))
(Sens figuré) Pousser, confondre quelqu'un dans une dispute verbale pour qu'il ne sache plus que répondre, fermer la bouche à quelqu'un.
¡Habla! No me contestó No me contestó, pero se quejó. Lo volví a zamarrear y a gritar, y entonces sentí que una voz de mujer, ¡de mujer, compadre! — (El vaso de leche y sus mejores cuentos pluriel 101)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Que hay una manera de morder, de zamarrear con las palabras — (Manuel Rojas, Autorretrato: nuevas conversaciones con Matta , pluriel 268)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Secouer, tirailler, traîner, faire marcher quelqu'un de force.
==== Synonymes ====
maltratar : golpear, pegar
menear : sacudir, estremecer, agitar, zarandear, (Andalousie) zangarrear
==== Variantes ====
(Venezuela) samaquear
zamariar
==== Dérivés ====
(Venezuela)zamarro = Bribón,ona, Pícaroira