yuka
التعريفات والمعاني
== Palenquero ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol yuca (même sens).
=== Nom commun ===
yuka \ˈju.ka\
Manioc.
Tigre ta-ba robando koneho ma yuka.
Le tigre a volé le manioc du lapin
I a sankochá ese yuka lo ke ta akí
J’ai cuisiné le manioc qui était ici.
=== Références ===
Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
== Wagaya ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
yuka \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Gavan Breen, 2004, Comparative List of Ngarna Nominals, dans Australian Languages: Classification and the Comparative Method (éditeurs, Claire Bowern et Harold Koch), pp. 655-656, Amsterdam, John Benjamins Publishing.