yuka

التعريفات والمعاني

== Palenquero == === Étymologie === De l’espagnol yuca (même sens). === Nom commun === yuka \ˈju.ka\ Manioc. Tigre ta-ba robando koneho ma yuka. Le tigre a volé le manioc du lapin I a sankochá ese yuka lo ke ta akí J’ai cuisiné le manioc qui était ici. === Références === Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS == Wagaya == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yuka \Prononciation ?\ Eau. === Références === Gavan Breen, 2004, Comparative List of Ngarna Nominals, dans Australian Languages: Classification and the Comparative Method (éditeurs, Claire Bowern et Harold Koch), pp. 655-656, Amsterdam, John Benjamins Publishing.