التعريفات والمعاني

== Masa == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === yí \Prononciation ?\ Appeler àn yí Mamoud. j'appelle Mamoud. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Agni morofoué == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === yí \Prononciation ?\ Epouse, chérie. yɩ yί sɔ, bɛ fɛlɛ yi Akua sa femme là s'appelle Akoua === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Dan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ (Dan gio) Eau. ==== Notes ==== Forme du dialecte blowo. ==== Variantes dialectales ==== yi̋ (gweetaawu) ==== Variantes orthographiques ==== ʼyi (Dan de l’Ouest) === Prononciation === Côte d'Ivoire (Daloa) : écouter « yí [Prononciation ?] » === Références === Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141. == Gouro == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ Eau. Jus. Liquide. === Références === Natalie Kuznetsova, Olga Kuznetsova, Lexique gouro-française, mars 2007, page 27. Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141. == Jalkunan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === [yí] Eau. ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === Heath, Jeffrey. 2017. A grammar of Jalkunan (Mande, Burkina Faso). Ms. 434pp., page 106. == Jeri kuo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ Eau. === Références === Raimund Kastenholz, Le jèri-kuo (langue mandé des Jéri) : répartition géographique et matériel lexical, page 67 == Kuranko == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ Eau. === Références === Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141. == Ligbi == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ Eau. === Références === Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141. == Teso == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom démonstratif === yí \Prononciation ?\ Pronom démonstratif lointain neutre singulier. === Références === Terrill Schrock, 2014, A Guide to the Standardised Orthography of Atɛsɔ, Kampala, SIL. == Toura (Côte d’Ivoire) == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === yí \Prononciation ?\ Eau. === Références === page 3 == Wan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === \yí\ Eau. === Références === [1]