wata

التعريفات والمعاني

== Créole du détroit de Torrès == === Étymologie === De l’anglais water. === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Eau. ==== Dérivés ==== solwata === Références === Torres Strait Everyday Words == Créole grenadais == === Étymologie === De l’anglais water. === Nom commun === wata [watá] Eau. === Références === Ronald F. Kephart. 2000. "Broken English": The Creole Language of Carriacou. (Studies in Ethnolinguistics, 6.) New York: Peter Lang. xvi+203pp. (Includes bibliographical references (p. 157-163) and index), page 55. == Créole jamaïcain == === Étymologie === De l’anglais water. === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Eau. === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : water (liste des auteurs et autrices). == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === wata \Prononciation ?\ masculin (pluriel : watanni) Mois. Lune. == Krio == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Eau. === Références === Basic Krio and Temne Vocabulary, page 8, 2006 == Muna == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Tronc, buche. === Références === (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage == Oirata == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === wata \wata\ ou \ˈwata\ (Botanique) Noix de coco. ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012 Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441. == Pidgin camerounais == === Étymologie === De l’anglais water (« eau »). === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Eau. === Références === Miriam Ayafor et Melanie Green, Cameroon Pidgin English: A comprehensive grammar, John Benjamins, Amsterdam, page 62 → [version en ligne] == Pidgin des îles Salomon == === Étymologie === De l’anglais water (« eau »). === Nom commun === wata \Prononciation ?\ Eau. === Références === Christine Jourdan, Parlons Pijin, page 128, 2007 == Polonais == === Étymologie === De l’allemand Watte (« ouate »). === Nom commun === wata \vata\ féminin Ouate. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Barbe à papa. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== watować === Prononciation === Będzin (Pologne) : écouter « wata [Prononciation ?] » === Voir aussi === wata sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : wata (liste des auteurs et autrices).