wata
التعريفات والمعاني
== Créole du détroit de Torrès ==
=== Étymologie ===
De l’anglais water.
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Eau.
==== Dérivés ====
solwata
=== Références ===
Torres Strait Everyday Words
== Créole grenadais ==
=== Étymologie ===
De l’anglais water.
=== Nom commun ===
wata [watá]
Eau.
=== Références ===
Ronald F. Kephart. 2000. "Broken English": The Creole Language of Carriacou. (Studies in Ethnolinguistics, 6.) New York: Peter Lang. xvi+203pp. (Includes bibliographical references (p. 157-163) and index), page 55.
== Créole jamaïcain ==
=== Étymologie ===
De l’anglais water.
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : water (liste des auteurs et autrices).
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\ masculin (pluriel : watanni)
Mois.
Lune.
== Krio ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Basic Krio and Temne Vocabulary, page 8, 2006
== Muna ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Tronc, buche.
=== Références ===
(en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
== Oirata ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
wata \wata\ ou \ˈwata\
(Botanique) Noix de coco.
==== Notes ====
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
=== Références ===
A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441.
== Pidgin camerounais ==
=== Étymologie ===
De l’anglais water (« eau »).
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Miriam Ayafor et Melanie Green, Cameroon Pidgin English: A comprehensive grammar, John Benjamins, Amsterdam, page 62 → [version en ligne]
== Pidgin des îles Salomon ==
=== Étymologie ===
De l’anglais water (« eau »).
=== Nom commun ===
wata \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Christine Jourdan, Parlons Pijin, page 128, 2007
== Polonais ==
=== Étymologie ===
De l’allemand Watte (« ouate »).
=== Nom commun ===
wata \vata\ féminin
Ouate.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Barbe à papa.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
watować
=== Prononciation ===
Będzin (Pologne) : écouter « wata [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
wata sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : wata (liste des auteurs et autrices).