vragen
التعريفات والمعاني
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
(Nom) À rapprocher de l’allemand Frage, « question ».
(Verbe) À rapprocher de l’allemand fragen, « demander ».
=== Forme de nom commun ===
vragen \Prononciation ?\
Pluriel de vraag.
=== Verbe ===
vragen \vɾa.ɣǝː\ (Transitif)/(Intransitif)
Demander.
(Ironique) Hij houdt ervan, hij vraagt om meer.
Il aime ça, il en redemande.
Dat boek wordt veel gevraagd.
Ce livre se vend très bien.
Van iemand het onmogelijke vragen.
Demander l’impossible à quelqu’un.
Hoge prijzen vragen.
Vendre cher.
Het lichaam vraagt rust.
Le corps a besoin de repos.
Gevraagd: vertaler.
On demande un traducteur.
Iemand de weg vragen.
Demander son chemin à quelqu’un.
Dat hoef je niet te vragen!
Quelle question !
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
99,6 % des Flamands,
99,3 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « vragen [vɾa.ɣǝː] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vragen [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « vragen [Prononciation ?] »
=== Références ===