vontade

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin voluntas. === Nom commun === vontade \võ.tˈa.dɨ\ (Lisbonne) \võ.tˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin Volonté, faculté commune à l’homme et aux autres animaux par laquelle l’esprit s’incline vers une action. Vontade de chorar, envie de pleurer. Détermination, courage, esprit, élan ou force intérieure qui pousse une personne à réaliser quelque chose qu’elle a prévue ou à satisfaire ses désirs. Vontade de ferro, volonté de fer. Volonté, fantaisie, caprice, exigence, velléité, désir considéré comme capricieux ou irresponsable. Volonté, appétit, besoin émotionnel ou physiologique, intention ferme ou sentiment de désir, motivé par une réaction physique. Repito: a meditação é tudo aquilo que acontece durante esse tempo em que se está sentado, imóvel, em silêncio. (...) A preparação mental para o telefonema e a vontade de pegar o telefone são meditação. Resistir a essa vontade é meditação — mas ceder a ela, não. — (Emmanuel Carrère, traduit par Mariana Delfini, Ioga, Editora Schwarcz s.a., Rio de Janeiro, 2020) Je répète : la méditation, c’est tout ce qui se passe en soi pendant le temps où on est assis, immobile, silencieux. (...) Le coup de téléphone qu’on prépare mentalement et l’envie de se lever pour le passer, c’est la méditation. La résistance à cette envie, c’est la méditation – mais pas y céder, quand même. Volonté, ardeur, grande énergie, fermeté d'esprit et persévérance dans la volonté de réaliser quelque chose. Quando era pequena tivera vontade intensa de criar um bicho. Mas a tia achava que ter um bicho era mais uma boca para comer. Então a menina inventou que só lhe cabia criar pulgas pois não merecia o amor de um cão. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Quand elle était petite, elle avait grande envie d’élever un animal. Mais, selon sa tante, un animal représentait une bouche de plus à nourrir. Alors la petite se figura qu’il ne lui restait plus qu’à élever des puces, si elle ne méritait pas l’amour d’un chien. arbitre, commandement, ordre, fermeté de caractère, décision ou détermination émanant d’une personne en position d'autorité. délice, goût, sensation ou sentiment de satisfaction ou de plaisir. volition, pouvoir de choisir ou de décider entre certaines alternatives. meubles, mobilier, objets de luxe. ==== Apparentés étymologiques ==== voluntário voluntarismo === Prononciation === Lisbonne : \võ.tˈa.dɨ\ (langue standard), \võ.tˈad\ (langage familier) São Paulo : \võ.tˈa.dʒi\ (langue standard), \võ.tˈa.di\ (langage familier) Rio de Janeiro : \võ.tˈa.dʒɪ\ (langue standard), \võ.tˈa.dʒɪ\ (langage familier) Maputo : \võ.tˈa.dɨ\ (langue standard), \võn.θˈa.dːɨ\ (langage familier) Luanda : \võn.tˈa.dɨ\ Dili : \võn.tˈa.dɨ\ Porto (Portugal) : écouter « vontade [võ.tˈa.dɨ] » États-Unis : écouter « vontade [võ.tˈa.dɨ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === vontade sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « vontade », dans le Dicionário Aulete Digital. « vontade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage