vigilante

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme d’adjectif === vigilante \vi.ʒi.lɑ̃t\ Féminin singulier de vigilant. Ou bien c’est une activité à but passif, protectrice, auto-défensive contre le débordement pulsionnel, une manière de se laisser aller qui reste vigilante, ou bien c’est un état potentiellement a-pulsionnel d’inertie mortifère. — (Jean Cournut, Épître aux œdipiens, 1997) === Prononciation === France (Lyon) : écouter « vigilante [Prononciation ?] » == Allemand == === Forme d’adjectif === vigilante \viɡiˈlantə\ Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de vigilant. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de vigilant. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de vigilant. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de vigilant. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de vigilant. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de vigilant. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de vigilant. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de vigilant. Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de vigilant. === Prononciation === Berlin : écouter « vigilante [viɡiˈlantə] » == Anglais == === Étymologie === De l'espagnol vigilante. === Nom commun === vigilante (Péjoratif) Milicien, justicier. The vigilante decided to take the law into his own hands. Le justicier décida de s’occuper de la loi de ses propres mains. ==== Dérivés ==== vigilante group (« milice, groupe d’autodéfense ») === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « vigilante [Prononciation ?] » === Voir aussi === vigilante sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Espagnol == === Étymologie === De vigilar. === Adjectif === vigilante \bi.xi.ˈlan.te\ Vigilant. === Nom commun === vigilante \bi.xi.ˈlan.te\ masculin Gardien, vigile. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vigilante [Prononciation ?] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === vigilante \vi.d͡ʒi.ˈlan.te\ masculin Milicien, justicier. ==== Synonymes ==== giustiziere === Forme de verbe === vigilante \vi.d͡ʒi.ˈlan.te\ Participe présent du verbe vigilare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === vigilante sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Portugais == === Étymologie === De vigilar. === Adjectif === vigilante \vi.ʒi.lˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \vi.ʒi.lˈə̃.tʃi\ (São Paulo) Vigilant. O casamento tradicional propõe que você e seu parceiro atrelem suas vidas. (...) E por saber que sofrerão na pele as consequências de inadequações do outro, tornam-se vigilantes e controladores. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Le mariage traditionnel propose que vous et votre partenaire unissiez vos vies. (...) Et parce que vous savez que vous subirez directement les conséquences des inadéquations de l’autre, vous devenez vigilants et contrôlants. === Nom commun === vigilante \vi.ʒi.lˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \vi.ʒi.lˈə̃.tʃi\ (São Paulo) masculin Gardien. === Prononciation === Lisbonne : \vi.ʒi.lˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \vi.ʒi.lˈɐ̃t\ (langage familier) São Paulo : \vi.ʒi.lˈə̃.tʃi\ (langue standard), \vi.ʒi.lˈə̃.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \vi.ʒi.lˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \vi.ʒi.lˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \vi.ʒi.lˈã.tɨ\ (langue standard), \vi.ʒi.lˈãn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \vi.ʒi.lˈãn.tɨ\ Dili : \vi.ʒi.lˈãntʰ\ === Références === « vigilante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « vigilante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « vigilante », dans le Dicionário Aulete Digital. « vigilante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage