versare

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === (Verbe 1) Du latin vĕrsare. (Verbe 2) Du latin versari. === Verbe 1 === versare \ver.ˈsa.re\ transitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison) Verser. versare il vino in un calice. verser le vin dans un verre à pied. versare la farina a pioggia e mescolare con un cucchiaio di legno. verser la farine en pluie et mélanger avec une cuillère en bois. versare deposito cauzionale. verser un dépôt de garantie. versare lacrime di coccodrillo. verser des larmes de crocodile. Renverser versare caffè sul suo computer portatile. renverser du café sur son ordinateur portable. ==== Dérivés ==== versamento versante versarsi (« se renverser ») (Forme pronominale) versatoio === Verbe 2 === versare \ver.ˈsa.re\ intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison) Être, se trouver dans un lieu, une situation ou dans une condition. versare in fin di vita. être en fin de vie. versare in miseria. tomber dans la misère. ==== Apparentés étymologiques ==== versato === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « versare [Prononciation ?] » Italie : écouter « versare [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de verbe === versare \Prononciation ?\ Infinitif de verso. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.