verbum
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *werdʰo-, qui donne l’anglais word, l’allemand Wort, le protoslave *rekti d’où říct (« dire ») en tchèque, le sanskrit व्रत, vrata (« loi, vœu, promesse »). Du radical *werh₃- (« dire ») [1] qui donne le grec ancien εἴρω, eiro (« parler »).
=== Nom commun ===
verbum \ˈwer.bum\ neutre 2e déclinaison
Mot.
ad verbum, in verbum, verbum pro verbe
traduction mot pour mot, mot à mot.
verbum voluptatis
le mot "plaisir".
Parole, fait de parler.
verba facere
parler.
verbum nullum fecit
il n'a rien dit.
Dominus dabit verbum evangelizantibus — (Le Psautier de Winchester, f. 78v. Il est traduit dans l’ancien français en face par parole)
(Au pluriel) Serment, parole.
verba dare alicui
donner sa parole à quelqu'un, en faire accroire à quelqu'un.
(Religion) Verbe (dans le sens "parole"), calque du grec ecclésiastique Λόγος, logos (« Verbe, Christ, Dieu fait homme »).
in principo erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. — (Vulgate)
Au commencement était la parole et la parole était avec Dieu et la parole était Dieu.
==== Synonymes ====
vocabulum
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
=== Références ===
« verbum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *uer