ventre
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du moyen français ventre, de l’ancien français ventre, du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \vɑ̃tʁ\ masculin
(Anatomie) Abdomen, cavité du corps de l’être humain et des animaux qui contient les intestins.
Il est plus grand que je ne le pensais en voyant sa photo, une carrure d’ours, mais il a engraissé et, s’il a toujours des bras musclés, son ventre ballotte. — (Louise Doughty, Je trouverai ce que tu aimes, Belfond, 2012)
(Anatomie) Estomac, partie du corps recevant les aliments.
[…] il ne reste plus un habitant, plus une tête de bétail, plus un boisseau de grain. L’intendance ne réussit plus à pourvoir aux besoins de tous les ventres affamés dont elle a la charge. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 96)
(Anatomie) Utérus, organe de la gestation chez la femme et les femelles des animaux.
L’enfant se retourne dans le ventre de la mère.
(Par extension) Proéminence que présente cette partie du corps.
C’était un gros homme, court et tassé, très étrange. Il avait un ventre énorme, qui croulait en bourrelets flasques sur des cuisses presque maigres, […]. — (Octave Mirbeau, Le colporteur, 1886)
Puis, il se renversa sur sa chaise, épanoui, les prunelles chargées de jubilation, le ventre ballotté de remous. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 12)
Son ventre retombait en plis grassouillets sur une taillole de flanelle grège retenant le pantalon. — (Jean Siccardi, La Chênaie de Seignerolle, Presses de la Cité, 2010, chapitre 17)
(Par analogie) Flancs, partie renflée de certaines choses.
Le ventre d’une bouteille, d’un flacon. — Le ventre d’un navire.
Cette muraille fait le ventre, Elle bombe, elle menace ruine.
(Anatomie) Dans un muscle, corps épais, rouge et contractile aux deux extrémités duquel on trouve les parties tendineuses.
(Physique) Point où l’amplitude de l’onde stationnaire est maximale.
Les nœuds et les ventres d’une corde qui vibre.
(Sens figuré) (Par analogie) Lieu où l’on vend de la nourriture.
Dans l’ancien ventre de Paris, aux Halles, tous les SDF s’appellent Jonas. C’est leur royaume dévasté. — (Christophe Ayad, Coronavirus : avec les joggeurs, les poivrots, les livreurs, les promeneurs de chiens, les drogués, les migrants… dans la nuit confinée de Paris, Le Monde. Mis en ligne le 17 avril 2020)
(Sens figuré) (Par analogie) Lieu central de l’activité.
Pomme s’endormit ce soir-là d’un sommeil qui l’emporta très loin dans le ventre de la nuit. — (Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 91)
==== Synonymes ====
(1)
bedaine
bedon (Familier)
bidon
bidou
(2)
panse
==== Antonymes ====
(Point maximal de l’onde) nœud
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
ventre affamé n’a pas d’oreilles
ventre affamé n’a point d’oreilles
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ventre figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine, bouteille, corps humain, locomotion, mur, escrime, anatomie équine.
==== Hyponymes ====
(1)
brioche
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
ventre \vɑ̃tʁ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de ventrer.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de ventrer.
Première personne du singulier du subjonctif présent de ventrer.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de ventrer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de ventrer.
=== Prononciation ===
\vɑ̃tʁ\
France : écouter « ventre [vɑ̃tʁ] »
(Région à préciser) : écouter « ventre [vɑ̃tʁ] »
France : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Massy) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Français méridional : \ˈvan.tʁə\
Canada : \vãtʁ\
France (Paris) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Suisse (Genève) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Quimper) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Hérault) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Metz) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France : écouter « ventre [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Normandie (France) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Courmayeur (Italie) : écouter « ventre [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Vendée (France) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
=== Prononciation ===
==== Paronymes ====
antre, antres
cantre, cantres
centre, centrent, centres
chantre, chantres
entre, entrent, entres
rentre, rentrent, rentres
vante, vantent, vantes
vendre
vente, ventes
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
ventre sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ventre), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre *\Prononciation ?\ masculin
(Anatomie) Ventre.
(Anatomie) Ventre (organes de génération des femmes).
pur quem fuis ia te portai en men ventre — (La Vie de Saint Alexis, Psautier de St. Albans, transcription de l’Université d’Aberdeen)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
vantre
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : ventre
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \Prononciation ?\ masculin
(Anatomie) Ventre.
==== Synonymes ====
entranyes
panxa
si
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
== Corse ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \ˈβe.n.tre\ masculin
(Anatomie) Ventre.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \ˈvɛn.tre\ ou \ˈven.tre\ masculin
(Anatomie) Ventre.
==== Synonymes ====
addome
pancia
==== Dérivés ====
ventraccio
ventruto
==== Apparentés étymologiques ====
ventrale
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ventre figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : corps humain.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « ventre [Prononciation ?] »
Italie : écouter « ventre [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
ventre sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \ˈβentɾe\ (graphie normalisée) masculin
(Anatomie) Ventre.
==== Variantes dialectales ====
vente (gascon)
vrente (gascon)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
ventre figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
=== Prononciation ===
\ˈβentɾe\ (languedocien)
\ˈvɛ̃ⁿtʁe\ (provençal)
=== Vocabulaire apparenté par le sens ===
ventre figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin venter.
=== Nom commun ===
ventre \vˈẽ.tɾɨ\ (Lisbonne) \vˈẽj.tɾi\ (São Paulo) masculin
(Anatomie) Ventre, abdomen.
São as mulheres que, desde há milénios, vão tecendo esse infinito véu. Quando os seus ventres se arredondam, uma porção de céu fica acrescentada. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Ce sont les femmes qui, depuis des millénaires, tissent pas à pas ce voile infini. Quand leurs ventres s’arrondissent, une part de ciel se surajoute.
==== Synonymes ====
abdome
abdômen
barriga
pança
=== Prononciation ===
Lisbonne : \vˈẽ.tɾɨ\ (langue standard), \vˈẽ.tɾɨ\ (langage familier)
São Paulo : \vˈẽj.tɾi\ (langue standard), \vˈẽ.tɽi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \vˈẽ.tɾɪ\ (langue standard), \vˈẽ.tɾɪ\ (langage familier)
Maputo : \vˈẽ.trɨ\ (langue standard), \vˈẽjn.θrɨ\ (langage familier)
Luanda : \vˈẽjn.tɾɨ\
Dili : \vˈẽn.tɾɨ\
Brésil : écouter « ventre [vˈẽj.tɾi] »
=== Références ===
« ventre », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage