ventero
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Dérivé de ventear (« venter, prendre le vent »), avec le suffixe -ero.
(Nom) Dérivé de venta (« auberge »), avec le suffixe -ero.
=== Adjectif ===
ventero \benˈte.ɾo\
(Chasse) Qui prend le vent, en parlant d’un chien de chasse.
Perro ventero.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Nom commun ===
ventero \benˈte.ɾo\ masculin
Aubergiste.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
alberguero
=== Prononciation ===
Madrid : \benˈte.ɾo\
Séville : \beŋˈte.ɾo\
Mexico, Bogota : \benˈte.ɾo\
Santiago du Chili, Caracas : \beŋˈte.ɾo\
Montevideo, Buenos Aires : \benˈte.ɾo\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage