ventero

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Adjectif) Dérivé de ventear (« venter, prendre le vent »), avec le suffixe -ero. (Nom) Dérivé de venta (« auberge »), avec le suffixe -ero. === Adjectif === ventero \benˈte.ɾo\ (Chasse) Qui prend le vent, en parlant d’un chien de chasse. Perro ventero. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Nom commun === ventero \benˈte.ɾo\ masculin Aubergiste. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== alberguero === Prononciation === Madrid : \benˈte.ɾo\ Séville : \beŋˈte.ɾo\ Mexico, Bogota : \benˈte.ɾo\ Santiago du Chili, Caracas : \beŋˈte.ɾo\ Montevideo, Buenos Aires : \benˈte.ɾo\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage